Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:trop (Results 1 – 13 of 13) sorted by relevance

/netbsd/src/games/hack/
Dhack.u_init.c334 ini_inv(struct trobj *trop) in ini_inv() argument
337 while (trop->trolet) { in ini_inv()
338 obj = mkobj(trop->trolet); in ini_inv()
339 obj->known = trop->trknown; in ini_inv()
343 obj->quan = trop->trquan; in ini_inv()
344 trop->trquan = 1; in ini_inv()
346 if (trop->trspe != UNDEF_SPE) in ini_inv()
347 obj->spe = trop->trspe; in ini_inv()
348 if (trop->trotyp != UNDEF_TYP) in ini_inv()
349 obj->otyp = trop->trotyp; in ini_inv()
[all …]
/netbsd/src/external/bsd/flex/dist/po/
Dfr.po770 msgstr "les règles d'entrée sont trop compliquées (>= %d états NFA)"
774 msgstr "il y a trop de transitions dans mkxtion()"
779 msgstr "trop de règles (> %d)."
830 msgstr "ligne d'entrée trop longue\n"
844 msgstr "Nom de définition trop long\n"
853 msgstr "Valeur de définition trop longue pour {%s}\n"
861 msgstr "Ligne d'option trop longue\n"
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/gas/po/
Dfr.po691 msgstr "trop de correctifs"
725 msgstr "expression trop complexe"
1289 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1369 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1737 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
2600 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2685 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2695 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2700 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2705 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
[all …]
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/binutils/po/
Dfr.po676 msgstr "Attention : « %s » a une taille négative, elle est probablement trop grande"
1856 msgstr "La taille encodée %d est trop grande pour être lue\n"
1860 msgstr "La taille encodée 0 est trop petite pour être lue\n"
1902 msgstr "La longueur (%zu) de l'op DW_LNE_set_address est trop grande\n"
1959 msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand : %#<PRIx64>\n"
1963 msgstr "<décalage trop grand>"
1976 msgstr "décalage DW_FORM_line_strp trop grand : %#<PRIx64>\n"
1997 msgstr "l'index de la chaîne de %<PRIu64> est converti en un décalage de %#<PRIx64> qui est trop gr…
2001 msgstr "<index de chaîne trop grand>"
2006 msgstr "décalage indirect trop grand : %#<PRIx64>\n"
[all …]
/netbsd/src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/
Dfr.po214 msgstr "fichier trop gros"
469 msgstr "%pB: débordement dû au compteur de réadressage trop petit"
489 msgstr "%pB: trop de sections (%d)"
622 msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)"
648 msgstr "Erreur DWARF: la section %s est trop grande"
685 msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)"
849 msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx"
854 msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %ld"
1258 msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand"
1268 msgstr "%pB: trop de sections: %u"
[all …]
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/
Dfr.po214 msgstr "fichier trop gros"
469 msgstr "%pB: débordement dû au compteur de réadressage trop petit"
489 msgstr "%pB: trop de sections (%d)"
622 msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)"
648 msgstr "Erreur DWARF: la section %s est trop grande"
685 msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)"
849 msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx"
854 msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %ld"
1258 msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand"
1268 msgstr "%pB: trop de sections: %u"
[all …]
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/gprof/po/
Dfr.po287 msgstr "%s : le fichier « %s » a trop de symboles\n"
302 msgstr "%s : fichier trop petit pour être un fichier gmon\n"
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/gold/po/
Dfr.po86 msgstr "L'espace d'amorçage est bien trop loin, essayez une valeur plus petite pour « --stub-group-…
194 msgstr "la variable TLS visée par la relocalisation %u est trop loin du TP."
199 msgstr "la variable TLS visée par la relocalisation %u est trop loin du TP. Impossible d'effectuer …
259 msgstr "%s : en-tête d'archive trop court à la position %zu"
384 msgstr "le décalage PLT est trop grand, essayez d'éditer les liens avec --long-plt"
681 msgstr "champ vd_cnt de verdef trop petit : %u"
868 msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld à la position %lld"
888 msgstr "%s : fichier trop court : seulement %zd octets sur %zd lus à la position %lld"
1462 msgstr "la section de petites données est trop large ; diminuez la limite de taille des petites don…
1662 msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (note trop courte)"
[all …]
/netbsd/src/external/public-domain/xz/dist/po/
Dfr.po50 msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments"
66 msgstr "La limite d'utilisation mémoire est trop basse pour la configuration de filtres donnée."
/netbsd/src/external/gpl3/gdb/dist/opcodes/po/
Dfr.po263 msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément"
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/opcodes/po/
Dfr.po263 msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément"
/netbsd/src/external/gpl3/binutils/dist/ld/po/
Dfr.po3232 msgstr "%X%P : erreur : export d'un ordinal trop grand : %d\n"
6633 msgstr "%X%P : trop de registres généraux : %u, maximum 223\n"
/netbsd/src/games/fortune/datfiles/
Dlimerick-o.real6018 De trop n'est pas bon!