[Midnightbsd-cvs] src [10821] trunk/usr.bin/vi/catalog: add catalog

laffer1 at midnightbsd.org laffer1 at midnightbsd.org
Sun Jun 10 16:20:39 EDT 2018


Revision: 10821
          http://svnweb.midnightbsd.org/src/?rev=10821
Author:   laffer1
Date:     2018-06-10 16:20:38 -0400 (Sun, 10 Jun 2018)
Log Message:
-----------
add catalog

Added Paths:
-----------
    trunk/usr.bin/vi/catalog/
    trunk/usr.bin/vi/catalog/Makefile
    trunk/usr.bin/vi/catalog/dutch.UTF-8.base
    trunk/usr.bin/vi/catalog/french.UTF-8.base
    trunk/usr.bin/vi/catalog/german.UTF-8.base
    trunk/usr.bin/vi/catalog/polish.UTF-8.base
    trunk/usr.bin/vi/catalog/ru_RU.UTF-8.base
    trunk/usr.bin/vi/catalog/spanish.UTF-8.base
    trunk/usr.bin/vi/catalog/swedish.UTF-8.base
    trunk/usr.bin/vi/catalog/uk_UA.UTF-8.base
    trunk/usr.bin/vi/catalog/zh_CN.UTF-8.base

Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/Makefile
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/Makefile	                        (rev 0)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/Makefile	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)
@@ -0,0 +1,162 @@
+# $MidnightBSD$
+#	$Id: Makefile,v 9.0 2012/10/19 15:13:11 zy Exp $
+# $FreeBSD: stable/10/usr.bin/vi/catalog/Makefile 291794 2015-12-04 18:21:05Z bdrewery $
+
+.include <bsd.own.mk>
+
+V=	${.CURDIR}/../../../contrib/nvi
+
+CAT=	dutch english french german polish ru_RU.KOI8-R spanish swedish \
+	uk_UA.KOI8-U zh_CN.GB2312
+
+SCAN=	${V}/cl/*.c ${V}/common/*.c ${V}/ex/*.c ${V}/vi/*.c
+
+.PATH: ${V}/catalog
+
+all:		dump
+
+build-tools:	dump
+
+# Helper since iconv is non trivial to make a build tool
+utf8convert:
+.for c in dutch french german spanish swedish
+	iconv -f ISO8859-1 -t UTF-8 $V/catalog/$c.base > $c.UTF-8.base
+.endfor
+	iconv -f ISO8859-2 -t UTF-8 $V/catalog/polish.base > polish.UTF-8.base
+	iconv -f GB2312 -t UTF-8 $V/catalog/zh_CN.GB2312.base > zh_CN.UTF-8.base
+	iconv -f KOI8-R -t UTF-8 $V/catalog/ru_RU.KOI8-R.base > ru_RU.UTF-8.base
+	iconv -f KOI8-U -t UTF-8 $V/catalog/uk_UA.KOI8-U.base > uk_UA.UTF-8.base
+	
+.for c in dutch french german polish spanish swedish zh_CN ru_RU uk_UA
+CAT+=	$c.UTF-8
+.endfor
+
+.for c in ${CAT}
+${c}:	${c}.base 
+	@echo "... $c";							\
+	rm -f $c;							\
+	sort -u ${.ALLSRC} |						\
+	awk '{								\
+		if ($$1 == 1) {						\
+			print "\nMESSAGE NUMBER 1 IS NOT LEGAL";	\
+			exit 1;						\
+		}							\
+		if (++nline > $$1) {					\
+			print "DUPLICATE MESSAGE NUMBER " $$1;		\
+			exit 1;						\
+		}							\
+		print $0;						\
+	}' |								\
+	sed -e '1s/^/$$set 1~$$quote "~/; 1y/~/\n/' |			\
+	gencat $c /dev/stdin;						\
+	chmod 444 $c;							\
+	if grep DUPLICATE $c > /dev/null; then				\
+		grep DUPLICATE $@;					\
+	fi;								\
+	if grep 'NOT LEGAL' $c > /dev/null; then			\
+		grep 'NOT LEGAL' $@;					\
+	fi
+.endfor
+
+CHK=	dutch.check english.check french.check german.check \
+	polish.check ru_RU.KOI8-R.check spanish.check swedish.check \
+	uk_UA.KOI8-U.check zh_CN.GB2312.check
+check: ${CHK}
+.for c in ${CAT}
+${c}.check: ${c}.base
+	@echo "... $c";							\
+	f=${.ALLSRC:S;.base$;;};					\
+	(echo "Unused message id's (this is okay):";			\
+	awk '{								\
+		while (++nline < $$1)					\
+			printf "%03d\n", nline;				\
+	}' < $$f.base;							\
+	echo =========================;					\
+	echo "MISSING ERROR MESSAGES (Please add!):";			\
+	awk '{print $$1}' < $$f.base | sort -u > __ck1;			\
+	awk '{print $$1}' < english.base | sort -u > __ck2;		\
+	comm -13 __ck1 __ck2;						\
+	echo =========================;					\
+	echo "Extra error messages (just delete them):";		\
+	comm -23 __ck1 __ck2;						\
+	echo =========================;					\
+	echo "MESSAGES WITH THE SAME MESSAGE ID's (FIX!):";		\
+	for j in							\
+	    `sed '/^$$/d' < $$f.base | LANG=C sort -u |			\
+	    awk '{print $$1}' | uniq -d`; do				\
+		egrep $$j $$f.base;					\
+	done;								\
+	echo =========================;					\
+	echo "Duplicate messages, both id and message (this is okay):";	\
+	sed '/^$$/d' < $$f.base | LANG=C sort | uniq -c |			\
+	awk '$$1 != 1 { print $$0 }' | sort -n;				\
+	echo =========================) > $c
+.endfor
+
+english.base: dump ${SCAN} #Makefile
+	./dump ${SCAN} |\
+	sed -e '/|/!d' \
+	    -e 's/|/ "/' \
+	    -e 's/^"//' |\
+	sort -nu > $@
+
+
+dump: dump.c
+	${CC} -o dump ${.ALLSRC}
+
+CLEANFILES+= dump ${CAT} english.base *.check __ck1 __ck2
+
+CATALOGS= ${CAT}
+NLLINKS= nl_NL
+ENLINKS= en_AU en_CA en_GB en_NZ en_US
+FRLINKS= fr_BE fr_CA fr_CH fr_FR
+DELINKS= de_AT de_CH de_DE
+ESLINKS= es_ES
+SVLINKS= sv_SE
+PLLINKS= pl_PL
+
+FILES=	${CATALOGS}
+FILESDIR= ${SHAREDIR}/vi/catalog
+SYMLINKS=
+.for l in ${NLLINKS}
+SYMLINKS+= dutch ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
+SYMLINKS+= dutch ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
+SYMLINKS+= dutch.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
+.endfor
+.for l in ${ENLINKS}
+SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
+SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
+SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/$l.US-ASCII
+SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/$l.UTF-8
+.endfor
+SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/POSIX
+SYMLINKS+= english ${FILESDIR}/C
+.for l in ${FRLINKS}
+SYMLINKS+= french ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
+SYMLINKS+= french ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
+SYMLINKS+= french.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
+.endfor
+.for l in ${DELINKS}
+SYMLINKS+= german ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
+SYMLINKS+= german ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
+SYMLINKS+= german.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
+.endfor
+.for l in ${ESLINKS}
+SYMLINKS+= spanish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
+SYMLINKS+= spanish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
+SYMLINKS+= spanish.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
+.endfor
+.for l in ${SVLINKS}
+SYMLINKS+= swedish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-1
+SYMLINKS+= swedish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-15
+SYMLINKS+= swedish.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
+.endfor
+.for l in ${PLLINKS}
+SYMLINKS+= polish ${FILESDIR}/$l.ISO8859-2
+SYMLINKS+= polish.UTF-8 ${FILESDIR}/$l.UTF-8
+.endfor
+SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.GB18030
+SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.GBK
+SYMLINKS+= zh_CN.GB2312 ${FILESDIR}/zh_CN.eucCN
+
+.include <bsd.prog.mk>


Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/Makefile
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
## -0,0 +1 ##
+native
\ No newline at end of property
Added: svn:keywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+text/plain
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/dutch.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/dutch.UTF-8.base	                        (rev 0)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/dutch.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)
@@ -0,0 +1,306 @@
+002 "regel te lang"
+003 "kan regel %lu niet verwijderen"
+004 "kan niet toevoegen aan regel %lu"
+005 "kan niet invoegen vooraan regel %lu"
+006 "kan regel %lu niet opslaan"
+007 "kan laatste regel niet lezen"
+008 "Fout: kan regel %lu niet vinden"
+009 "log bestand"
+010 "Er vindt geen logging plaats, kan wijzigingen niet ongedaan maken"
+011 "geen wijzigingen om ongedaan te maken"
+012 "Er vindt geen logging plaats, kan wijzigingen niet ongedaan maken"
+013 "Er vindt geen logging plaats, herhaling niet mogelijk"
+014 "geen wijzigingen om te herhalen"
+015 "%s/%d: schrijven naar log mislukt"
+016 "Vi's standaard invoer en uitvoer moeten aan een terminal gekoppeld zijn"
+017 "Merk %s: niet gezet"
+018 "Merk %s: de regel is verwijderd"
+019 "Merk %s: de cursor positie bestaat niet meer"
+020 "Fout: "
+021 "nieuw bestand"
+022 "naam veranderd"
+023 "gewijzigd"
+024 "ongewijzigd"
+025 "NIET BEVEILIGD"
+026 "niet schrijfbaar"
+027 "regel %lu uit %lu [%ld%%]"
+028 "leeg bestand"
+029 "regel %lu"
+030 "Het bestand %s is geen message catalog"
+031 "Niet in staat om de standaard %s optie in te stellen"
+032 "Gebruik: %s"
+033 "set: optie %s onbekend: 'set all' laat alle opties zien"
+034 "set: [no]%s optie kan geen waarde hebben"
+035 "set: %s optie moet een waarde hebben"
+036 "set: %s optie: %s"
+037 "set: %s optie: %s: getal is te groot"
+038 "set: %s optie: %s is een ongeldige waarde"
+039 "set: %s optie moet een waarde hebben"
+040 "Te weinig kolommen op het scherm, minder dan %d"
+041 "Aantal kolommen te groot, meer dan %d"
+042 "Te weinig regels op het scherm, minder dan %d"
+043 "Aantal regels te groot, meer dan %d"
+044 "De lisp optie is niet ondersteund"
+045 "messages niet uitgeschakeld: %s"
+046 "messages niet geactiveerd: %s"
+047 "De %s optie moet karakter paren bevatten"
+053 "De standaard buffer is leeg"
+054 "Buffer %s is leeg"
+055 "Bestanden met newlines in de naam kunnen niet hersteld worden"
+056 "Wijzigingen kunnen niet ongedaan gemaakt worden als deze sessie mislukt"
+057 "Bestand wordt gecopieerd voor herstel..."
+058 "Herstel mechanisme werkt niet: %s"
+059 "Wijzigingen kunnen niet ongedaan gemaakt worden als deze sessie mislukt"
+060 "Kon bestand niet veilig stellen: %s"
+061 "Bestand wordt gecopieerd voor herstel..."
+062 "Informatie met betrekking tot gebruiker nummer %u niet gevonden"
+063 "Kan herstel bestand niet beveiligen"
+064 "herstel buffer overgelopen"
+065 "herstel bestand"
+066 "%s: verminkt herstel bestand"
+067 "%s: verminkt herstel bestand"
+068 "U heeft geen bestand genaamd %s te herstellen"
+069 "U kan eerdere versies van dit bestand herstellen"
+070 "U kan nog meer bestanden herstellen"
+071 "kan geen email versturen: %s"
+072 "Bestand leeg; niets om te doorzoeken"
+073 "Einde van het bestand bereikt zonder dat het patroon gevonden is"
+074 "Geen vorig zoek patroon"
+075 "Patroon niet gevonden"
+076 "Begin van het bestand bereikt zonder dat het patroon gevonden is"
+077 "Zoek-operatie omgeslagen"
+078 "Bezig met zoeken..."
+079 "Geen niet-printbaar karakter gevonden"
+080 "Onbekend commando"
+082 "Commando niet beschikbaar in ex mode"
+083 "Aantal mag niet nul zijn"
+084 "%s: ongeldige regel aanduiding"
+085 "Interne fout in syntax tabel (%s: %s)"
+086 "Gebruik: %s"
+087 "%s: tijdelijke buffer niet vrijgegeven"
+088 "Vlag offset voor regel 1"
+089 "Vlag offset voorbij bestands einde"
+090 "bestand/scherm veranderd tijdens uitvoeren van @ in een blok"
+091 "bestand/scherm veranderd tijdens uitvoeren van globaal/v commando"
+092 "Ex commando mislukt: rest van commando(s) genegeerd"
+093 "Ex commando mislukt: gemappede toetsen genegeerd"
+094 "Het tweede adres is kleiner dan het eerste"
+095 "Geen merk naam opgegeven"
+096 "\\ niet gevolgd door / of ?"
+097 "Referentie aan een regel nummer kleiner dan 0"
+098 "Het %s commando is onbekend"
+099 "Adres waarde te groot"
+100 "Adres waarde te klein"
+101 "Ongeldige adres combinatie"
+102 "Ongeldig adres: slechts %lu regels in het bestand aanwezig"
+103 "Ongeldig adres: het bestand is leeg"
+104 "Het %s commando staat het adres 0 niet toe"
+105 "Geen afkortingen om weer te geven"
+106 "Afkortingen moeten eindigen met een \"woord\" letter"
+107 "Afkortingen mogen geen tabulaties of spaties bevatten"
+108 "Afkortingen mogen geen woord/niet-woord karakters mengen, behalve aan het einde"
+109 "\"%s\" is geen afkorting"
+110 "Vi commando mislukt: gemappede toetsen genegeerd"
+111 "Dit is het laatste bestand"
+112 "Dit is het eerste bestand"
+113 "Dit is het eerste bestand"
+114 "lijst met bestanden is leeg"
+115 "Geen voorgaand commando om \"!\" te vervangen"
+116 "Geen bestandsnaam voor %%"
+117 "Geen bestandsnaam voor #"
+118 "Fout: execl: %s"
+119 "I/O fout: %s"
+120 "Bestand gewijzigd sinds laatste schrijfactie; schrijf het weg of gebruik ! om het te forceren"
+121 "Kan uw home directory niet vinden"
+122 "Nieuwe huidige directory: %s"
+123 "Geen cut buffers aanwezig"
+124 "Het %s commando kan niet gebruikt worden in een globaal of v commando"
+125 "%s/%s: niet gelezen: noch U noch root is de eigenaar"
+126 "%s/%s: niet gelezen: U bent niet de eigenaar"
+127 "%s/%s: niet gelezen: kan gewijzigd worden door andere gebruikers"
+128 "%s: niet gelezen: noch U noch root is de eigenaar"
+129 "%s: niet gelezen: U bent niet de eigenaar"
+130 "%s: niet gelezen: kan gewijzigd worden door andere gebruikers"
+131 "Geen volgende regel om samen te voegen"
+132 "Geen input map entries"
+133 "Geen command map entries"
+134 "Het %s karakter kan niet ge-remapped worden"
+135 "\"%s\" is niet gemapped"
+136 "Merk naam moet een enkel karakter zijn"
+137 "%s bestaat al, niet weggeschreven; gebruik ! om het te forceren"
+138 "Nieuw .exrc bestand: %s. "
+139 "doel regel ligt in het blok"
+140 "Het open commando vereist dat de open optie actief is"
+141 "Het open commando is nog niet ondersteund"
+142 "Kan dit bestand niet veilig stellen"
+143 "Bestand veilig gesteld"
+144 "%s resulteert in te veel bestandsnamen"
+145 "Alleen echte bestanden en named pipes kunnen gelezen worden"
+146 "%s: lees beveiliging niet beschikbaar"
+147 "Bezig met lezen..."
+148 "%s: %lu regels, %lu karakters"
+149 "Geen achtergrond schermen aanwezig"
+150 "Het script commando is alleen beschikbaar in vi mode"
+151 "Geen comando om uit te voeren"
+152 "shiftwidth optie op 0 gezet"
+153 "Count te groot"
+154 "Count te klein"
+155 "Reguliere expressie opgegeven; r vlag heeft geen betekenis"
+156 "De #, l en p vlaggen kunnen niet gecombineerd worden met de c vlag in vi mode"
+157 "Geen match gevonden"
+158 "Geen voorafgaande tag aanwezig"
+159 "Minder dan %s elementen op de tags stapel; gebruik :display t[ags]"
+160 "Geen bestand genaamd %s op de tags stapel; gebruik :display t[ags]"
+161 "Kies Enter om door te gaan: "
+162 "%s: tag niet gevonden"
+163 "%s: verminkte tag in %s"
+164 "%s: Het regel nummer van deze tag is voorbij het einde van het bestand"
+165 "De tags stapel is leeg"
+166 "%s: zoek patroon niet gevonden"
+167 "%d andere bestanden te wijzigen"
+168 "Buffer %s is leeg"
+169 "Bevestig wijziging? [n]"
+170 "Onderbroken"
+171 "Geen voorafgaande buffer om uit te voeren"
+172 "Geen vorige reguliere expressie"
+173 "Het %s commando vereist dat er een bestand geladen is"
+174 "Gebruik: %s"
+175 "Het visual commando vereist dat de open optie actief is"
+177 "Leeg bestand"
+178 "Geen voorafgaand F, f, T of t zoek commando"
+179 "%s niet gevonden"
+180 "Geen voorafgaand bestand te bewerken"
+181 "Cursor niet op een getal"
+182 "Getal wordt te groot"
+183 "Getal wordt te klein"
+184 "Geen overeenkomstig karakter op deze regel"
+185 "Overeenkomstig karakter niet gevonden"
+186 "Geen karakters te vervangen"
+187 "Geen ander scherm aanwezig"
+188 "Karakters achter het zoek patroon, de regel offset, en/of het z commando"
+189 "Geen voorafgaand zoek patroon"
+190 "Zoekopdracht na omslag teruggekeerd op originele positie"
+191 "Afkorting overschrijdt expansie limiet: karakters genegeerd"
+192 "Ongeldig karakter; quote to enter"
+193 "Reeds aan het begin van de invoer"
+194 "Niet meer karakters te verwijderen"
+195 "Verplaatsing voorbij het einde van het bestand"
+196 "Verplaatsing voorbij het einde van de regel"
+197 "Cursor niet verplaatst"
+198 "Reeds aan het begin van het bestand"
+199 "Verplaatsing voorbij het begin van het bestand"
+200 "Reeds in de eerste kolom"
+201 "Buffers moeten voor het commando opgegeven worden"
+202 "Reeds bij het einde van het bestand"
+203 "Reeds bij het einde van de regel"
+204 "%s is geen vi commando"
+205 "Gebruik: %s"
+206 "Geen karakters te verwijderen"
+207 "Het Q commando vereist de ex terminal interface"
+208 "Geen commando om te herhalen"
+209 "Het bestand is leeg"
+210 "%s mag niet gebruikt worden als een verplaatsings commando"
+211 "Al in commando mode"
+212 "Cursor niet in een woord"
+214 "Windows optie waarde is te groot, maximum is %u"
+215 "Toevoegen"
+216 "Veranderen"
+217 "Commando"
+218 "Invoegen"
+219 "Vervangen"
+220 "Verplaatsing voorbij het eind van het scherm"
+221 "Verplaatsing voorbij het begin van het scherm"
+222 "Scherm moet meer dan %d regels hebben om het te kunnen splitsen"
+223 "Er zijn geen achtergrond schermen"
+224 "Er is geen achtergrond scherm waarin U bestand %s aan het bewerken bent"
+225 "U kan uw enige scherm niet in de achtergrond zetten"
+226 "Het scherm kan slechts verkleind worden tot %d regels"
+227 "Het scherm kan niet kleiner"
+228 "Het scherm kan niet groter"
+230 "Dit scherm kan niet gesuspend worden"
+231 "Onderbroken: gemappede toetsen genegeerd"
+232 "vi: tijdelijke buffer niet vrijgegeven"
+233 "Deze terminal heeft geen %s toets"
+234 "Er kan slechts een buffer opgegeven worden"
+235 "Getal groter dan %lu"
+236 "Onderbroken"
+237 "Aanmaken van tijdelijk bestand is mislukt"
+238 "Waarschuwing: %s is geen regulier bestand"
+239 "%s is al geopend, bestand is in deze sessie niet schrijfbaar"
+240 "%s: verwijdering mislukt"
+241 "%s: sluiting mislukt"
+242 "%s: verwijdering mislukt"
+243 "%s: verwijdering mislukt"
+244 "Bestand niet schrijfbaar, niet weggeschreven; gebruik ! om het te forceren"
+245 "Bestand niet schrijfbaar, niet weggeschreven"
+246 "%s bestaat al, niet weggeschreven; gebruik ! om het te forceren"
+247 "%s bestaat al, niet weggeschreven"
+248 "Gebruik ! om een incompleet bestand weg te schrijven"
+249 "Bestand incompleet, niet weggeschreven"
+250 "%s: bestand op disk nieuwer dan deze versie; gebruik ! om het te forceren"
+251 "%s: bestand op disk nieuwer dan deze versie"
+252 "%s: schrijf beveiliging niet beschikbaar"
+253 "Bezig met schrijven..."
+254 "%s: WAARSCHUWING: BESTAND INCOMPLEET"
+255 "Reeds op de eerste tag van deze groep"
+256 "%s: nieuw bestand: %lu regels, %lu karakters"
+257 "%s: %lu regels, %lu karakters"
+258 "%s resulteert in te veel bestandsnamen"
+259 "%s: geen normaal bestand"
+260 "%s: U bent niet de eigenaar"
+261 "%s: kan gewijzigd worden door andere gebruikers"
+262 "Bestand gewijzigd sinds laatste schrijfactie; schrijf het weg of gebruik ! om het te forceren"
+263 "Bestand gewijzigd sinds laatste schrijfactie; schrijf het weg of gebruik :edit! om het te forceren"
+264 "Bestand gewijzigd sinds laatste schrijfactie; schrijf het weg of gebruik ! om het te forceren"
+265 "Tijdelijk bestand; exit negeert wijzigingen"
+266 "Bestand niet schrijfbaar, wijzigingen niet automatisch weggeschreven"
+267 "log opnieuw gestart"
+268 "Bevestig? [ynq]"
+269 "Druk op een toets om door te gaan: "
+270 "Druk op een toets om door te gaan [: voor meer ex commandos]: "
+271 "Druk op een toets om door te gaan [q om te stoppen]: "
+272 "Deze vorm van %s vereist de ex terminal interface"
+273 "Entering ex input mode."
+274 "Commando mislukt, nog geen bestand geladen."
+275 " doorgaan?"
+276 "Onverwacht character event"
+277 "Onverwacht end-of-file event"
+278 "Geen match gevonden voor dit patroon"
+279 "Onverwacht interrupt event"
+280 "Onverwacht quit event"
+281 "Onverwacht repaint event"
+282 "Reeds op de laatste tag van deze groep"
+283 "Het %s command vereist de ex terminal interface"
+284 "Deze vorm van %s is niet ondersteund als de secure edit optie actief is"
+285 "Onverwacht string event"
+286 "Onverwacht timeout event"
+287 "Onverwacht write event"
+289 "Shell expansies zijn niet ondersteund als de secure edit optie actief is"
+290 "Het %s commando is niet ondersteund als de secure edit optie actief is"
+291 "set: %s mag niet uitgezet worden"
+292 "Scherm te klein."
+293 "toegevoegd"
+294 "gewijzigd"
+295 "verwijderd"
+296 "samengevoegd"
+297 "verplaatst"
+298 "verschoven"
+299 "gebufferd"
+300 "regel"
+301 "regels"
+302 "Vi was niet geladen met een Tcl interpreter"
+303 "Bestand gewijzigd sinds het de laatste keer weg is geschreven."
+304 "Shell expansie mislukt"
+305 "Geen %s edit optie opgegeven"
+306 "Vi was niet geladen met een Perl interpreter"
+307 "Geen ex commando om uit te voeren"
+308 "Kies <CR> om commando uit te voeren, :q om te stoppen"
+309 "Gebruik \"cscope help\" voor uitleg"
+310 "Nog geen cscope connectie aanwezig"
+311 "%s: onbekend zoek type: gebruik een van %s"
+312 "%d: onbekende cscope sessie"
+313 "set: de %s optie mag nooit aangezet worden"
+314 "set: de %s optie mag nooit op 0 gezet worden"
+315 "%s: toegevoegd: %lu regels, %lu karakters"
+316 "Onverwacht resize event"
+317 "%d bestanden te wijzigen"


Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/dutch.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/french.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/french.UTF-8.base	                        (rev 0)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/french.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)
@@ -0,0 +1,306 @@
+002 "Dépassement de longueur de ligne"
+003 "impossible de supprimer la ligne %lu"
+004 "impossible d'ajouter à la ligne %lu"
+005 "impossible d'insérer devant la ligne %lu"
+006 "impossible de stocker la ligne %lu"
+007 "impossible d'obtenir la dernière ligne"
+008 "Erreur : impossible de récupérer la ligne %lu"
+009 "Fichier journal"
+010 "Aucune journalisation n'étant effectuée, impossible d'annuler"
+011 "Aucune action à annuler"
+012 "Aucune journalisation n'étant effectuée, impossible d'annuler"
+013 "Aucune journalisation n'étant effectuée, reprise actualisée impossible"
+014 "Aucune action à refaire"
+015 "%s/%d : Erreur d'écriture de journal"
+016 "L'entrée et la sortie Vi standards doivent être un terminal"
+017 "Marque %s : non définie"
+018 "Marque %s : la ligne a été supprimée"
+019 "Marque %s : la position du curseur n'existe plus"
+020 "Erreur : "
+021 "nouveau fichier"
+022 "le nom a changé"
+023 "modifié"
+024 "non modifié"
+025 "DÉVERROUILLÉ"
+026 "lecture seule"
+027 "ligne %lu de %lu [%ld%%]"
+028 "fichier vide"
+029 "ligne %lu"
+030 "Ce fichier %s n'est pas un catalogue de messages"
+031 "Impossible de configurer option %s par défaut"
+032 "Utilisation : %s"
+033 "Définition : pas d'option %s : 'set all' donne toutes les valeurs optionnelles"
+034 "Définition : option [no]%s ne prend pas de valeur"
+035 "Définition : l'option %s n'est pas booléenne"
+036 "Définition : option %s : %s"
+037 "Définition : option %s : %s : Dépassement de valeur"
+038 "Définition : option %s : %s n'est pas un nombre valide"
+039 "Définition : l'option %s n'est pas booléenne"
+040 "Les colonnes de l'écran sont trop petites, inférieures à %d"
+041 "Les colonnes de l'écran sont trop grandes, supérieures à %d"
+042 "Les lignes de l'écran sont trop courtes, inférieures à %d"
+043 "Les lignes de l'écran sont trop longues, supérieures à %d"
+044 "L'option lisp n'est pas implémentée"
+045 "Les messages ne sont pas désactivés : %s"
+046 "Les messages ne sont pas activés : %s"
+047 "L'option de %s doit être en groupe de deux caractères"
+053 "Le tampon par défaut est vide"
+054 "Le tampon %s est vide"
+055 "Les fichiers dont le nom contient des caractères de saut de ligne sont irrécupérables"
+056 "Impossible de récupérer les modifications si la session échoue"
+057 "Copie en cours du fichier pour récupération..."
+058 "La préservation a échoué : %s"
+059 "Impossible de récupérer les modifications si la session échoue"
+060 "La sauvegarde du fichier a échoué : %s"
+061 "Copie en cours du fichier pour récupération..."
+062 "Les renseignements sur l'identité %u de l'utilisateur sont introuvables"
+063 "Impossible de verrouiller le fichier de récupération"
+064 "Débordement de tampon du fichier de récupération"
+065 "Fichier de récupération"
+066 "%s : Fichier de récupération malformé"
+067 "%s : Fichier de récupération malformé"
+068 "Aucun fichier nommé %s à récupérer, que vous puissiez lire"
+069 "Il existe des versions récupérables antérieures à ce fichier"
+070 "Vous avez d'autres fichiers à récupérer"
+071 "pas d'envoi d'email : %s"
+072 "Fichier vide, rien à rechercher"
+073 "Fin de fichier atteinte sans trouver le motif"
+074 "Pas de motif de recherche précédent"
+075 "Motif introuvable"
+076 "Début du fichier atteint sans trouver le motif"
+077 "La recherche est revenue à son point de départ"
+078 "Recherche en cours..."
+079 "Caractère non-imprimable introuvable"
+080 "Nom de commande inconnu"
+082 "%s : Commande non disponible en ex mode"
+083 "Le compteur ne peut être zéro"
+084 "%s : mauvaise spécification de ligne"
+085 "Erreur de tableau de syntaxe interne (%s: %s)"
+086 "Utilisation : %s"
+087 "%s : tampon temporaire non libéré"
+088 "Décalage de drapeau hors de la ligne 1"
+089 "Décalage de drapeau hors de la fin du fichier"
+090 "@ avec plage, en cours d'exécution quand le fichier/l'écran a changé"
+091 "Commande Global/v en cours d'exécution quand le fichier/l'écran a changé"
+092 "La commande ex a échoué : commandes en attente abandonnées"
+093 "La commande ex a échoué : les touches affectées sont abandonnées"
+094 "La deuxième adresse est plus petite que la première"
+095 "Aucun nom de marque fourni"
+096 "\\ non suivi par / ou ?"
+097 "Référence à un numéro de ligne inférieure à 0"
+098 "La commande %s est inconnue"
+099 "Dépassement de la valeur adresse"
+100 "Dépassement négatif de la valeur adresse"
+101 "Combinaison d'adresse non valide"
+102 "Adresse non valide : il n'y a que %lu lignes dans ce fichier"
+103 "Adresse non valide : le fichier est vide"
+104 "La commande %s ne permet pas une adresse de 0"
+105 "Pas d'abréviations à afficher"
+106 "Les abréviations doivent finir par un caractère \"mot\""
+107 "Les abréviations ne peuvent pas contenir de tabulations ni d'espaces"
+108 "Les abréviations ne peuvent pas contenir un mélange de caractères mot/non-mot, sauf à la fin"
+109 "\"%s\" n'est pas une abréviation"
+110 "La commande Vi a échoué : Les touches affectées ont été abandonnées"
+111 "Plus de fichiers à éditer"
+112 "Pas de fichiers précédents à éditer"
+113 "Pas de fichiers précédents à rembobiner"
+114 "Pas de liste de fichiers à afficher"
+115 "Pas de commande précédente à remplacer \"!\""
+116 "Pas de nom de fichier à substituer à %%"
+117 "Pas de nom de fichier à substituer à #"
+118 "Erreur : execl : %s"
+119 "Erreur E/S : %s"
+120 "Fichier modifié depuis la dernière écriture complète ; écrire ou utiliser ! pour outrepasser"
+121 "Impossible de trouver l'emplacement du répertoire d'origine"
+122 "Nouveau répertoire en cours : %s"
+123 "Pas de tampon de coupure à afficher"
+124 "La commande %s ne peut pas être utilisée à l'intérieur d'une commande globale ou commande v"
+125 "%s/%s : échec de source : ni vous ni le super-utilisateur n'êtes les propriétaires "
+126 "%s/%s : échec de source : vous n'êtes pas le propriétaire"
+127 "%s/%s : échec de source : peut être écrit par un utilisateur autre que le propriétaire"
+128 "%s : échec de source : ni vous ni le super-utilisateur n'êtes les propriétaires"
+129 "%s : échec de source : vous n'êtes pas le propriétaire"
+130 "%s : échec de source : peut être écrit par un utilisateur autre que le propriétaire"
+131 "Pas de lignes suivantes à joindre"
+132 "Pas d'entrées de mappage d'entrée"
+133 "Pas d'entrées de mappage de commandes"
+134 "Le caractère %s ne peut pas être remappé"
+135 "\"%s\" n'est pas actuellement mappé"
+136 "Les noms de marque ne doivent avoir qu'un caractère"
+137 "%s existe, non enregistré; utiliser ! pour outrepasser"
+138 "Nouveau fichier exrc : %s"
+139 "La ligne de destination est à l'intérieur de la plage à déplacer"
+140 "La commande ouverte nécessite que l'option ouverte soit définie"
+141 "La commande ouverte n'est pas encore implémentée"
+142 "La préservation de ce fichier est impossible"
+143 "Fichier préservé"
+144 "%s: étendu dans trop de noms de fichiers"
+145 "Vous ne pouvez lire que les fichiers standards et les canaux de transmission nommés"
+146 "%s: Interdiction de lecture non disponible"
+147 "Lecture en cours..."
+148 "%s: %lu lignes, %lu caractères"
+149 "Pas d'écrans d'arrière-plan à afficher"
+150 "La commande script n'est disponible qu'en mode vi"
+151 "Pas de commande à exécuter"
+152 "Option de largeur de décalage définie sur 0"
+153 "Compter dépassement"
+154 "Compter dépassement négatif"
+155 "Expression standard spécifiée; drapeau r superflu"
+156 "Vous ne pouvez pas en mode vi, combiner les drapeaux #, l et p avec le drapeau c"
+157 "Aucune correspondance trouvée"
+158 "Aucune marque précédente entrée"
+159 "Moins de %s entrées dans la pile de marques ; utilisez t[ags]"
+160 "Pas de fichier %s vers lequel retourner dans la pile de marques ; utiliser : affichage t[ags]"
+161 "Appuyez sur Entrée pour continuer :"
+162 "%s : marque introuvable"
+163 "%s : marque corrompue en %s"
+164 "%s : le numéro de ligne de la marque dépasse la fin du fichier"
+165 "La pile de marques est vide"
+166 "%s : motif de recherche introuvable"
+167 "%d fichiers supplémentaires à éditer"
+168 "Le tampon %s est vide
+169 "Confirmer les changements ? [n]"
+170 "Interrompu"
+171 "Pas de tampon précédent à exécuter"
+172 "Pas d'expression standard précédente"
+173 "La commande %s nécessite qu'un fichier ait déjà été lu en mémoire"
+174 "Utilisation : %s"
+175 "La commande visual nécessite que l'option open soit définie"
+177 "Fichier vide"
+178 "Pas de recherche précédente F, f, T ou t"
+179 "%s introuvable"
+180 "Pas de fichier précédent à éditer"
+181 "Le curseur n'est pas dans un nombre"
+182 "Le nombre obtenu est trop grand"
+183 "Le nombre obtenu est trop petit"
+184 "Pas de correspondance de caractère sur cette ligne"
+185 "Caractère correspondant introuvable"
+186 "Pas de caractères à remplacer"
+187 "Pas d'autre écran vers lequel basculer"
+188 "Caractères après la chaîne de recherche, décalage de ligne et/ou commande z"
+189 "Pas de motif de recherche précédent"
+190 "La recherche est revenue à son point de départ"
+191 "L'abréviation a dépassé la limite de l'expansion : caractères abandonnés"
+192 "Caractère non valide ; guillemet pour saisir"
+193 "Déjà au début de l'insertion"
+194 "Plus de caractères à effacer"
+195 "Déplacement hors de fin de fichier"
+196 "Déplacement hors de fin de ligne"
+197 "Aucun mouvement de curseur n'a été effectué"
+198 "Déjà au début du fichier"
+199 "Déplacement hors du début du fichier"
+200 "Déjà dans la première colonne"
+201 "Les tampons doivent être spécifiés avant la commande"
+202 "Déjà à la fin du fichier"
+203 "Déjà à la fin de la ligne"
+204 "%s n'est pas une commande vi"
+205 "Utilisation : %s"
+206 "Pas de caractères à supprimer"
+207 "La commande Q nécessite une interface terminal ex"
+208 "Pas de commande à répéter"
+209 "Le fichier est vide"
+210 "Vous ne pouvez pas utiliser %s comme commande de déplacement"
+211 "Déjà en mode commande"
+212 "Le curseur n'est pas dans un mot"
+214 "Valeur optionnelle de fenêtre trop grande, maximum est %u"
+215 "Ajouter"
+216 "Changer"
+217 "Commande"
+218 "Insérer"
+219 "Remplacer"
+220 "Déplacement hors de la fin d'écran"
+221 "Déplacement hors du début d'écran"
+222 "L'écran doit être supérieur à %d lignes pour se fractionner"
+223 "Il n'y a pas d'écran d'arrière-plan"
+224 "Il n'y a pas d'écran d'arrière-plan qui édite un fichier nommé %s"
+225 "Vous ne pouvez pas mettre à l'arrière-plan votre seul écran affiché"
+226 "L'écran ne peut être réduit qu'à %d rangs"
+227 "L'écran n'est pas auto-réductible"
+228 "L'écran n'est pas auto-extensible"
+230 "Vous ne pouvez pas mettre cet écran en attente"
+231 "Interrompu : les touches affectées ont été abandonnées"
+232 "vi : le tampon temporaire n' a pas été libéré"
+233 "Ce terminal n'a pas de touche %s"
+234 "Vous ne pouvez spécifier qu'un seul tampon"
+235 "Nombre supérieur à %lu"
+236 "Interrompu"
+237 "Impossible de créer un fichier temporaire"
+238 "Avertissement : %s n'est pas un fichier standard"
+239 "%s déjà verrouillé, session en lecture seule"
+240 "%s: supprimer"
+241 "%s: fermer"
+242 "%s: supprimer"
+243 "%s: supprimer"
+244 "Fichier en lecture seule, non écrit, utiliser ! pour outrepasser"
+245 "Fichier en lecture seule, non écrit"
+246 "%s existe, non écrit; utiliser ! pour outrepasser"
+247 "%s existe, non écrit"
+248 "Fichier partiel, non écrit; utiliser ! pour outrepasser"
+249 "Fichier partiel, non écrit"
+250 "%s: fichier modifié plus récemment que cet exemplaire; utiliser ! pour outrepasser"
+251 "%s: fichier modifié plus récemment que cet exemplaire"
+252 "%s: interdiction d'écriture non disponible"
+253 "Ecriture en cours..."
+254 "%s: AVERTISSEMENT : FICHIER TRONQUÉ"
+255 "Première marque de ce groupe déjà atteinte"
+256 "%s: nouveau fichier : %lu lignes, %lu caractères"
+257 "%s: %lu lignes, %lu caractères"
+258 "%s étendue à trop de noms de fichiers"
+259 "%s: pas un fichier standard"
+260 "%s: ne vous appartient pas"
+261 "%s: accessible par un utilisateur autre que son propriétaire"
+262 "Fichier modifé depuis la dernière écriture complète ; écrire ou utiliser ! pour outrepasser "
+263 "Fichier modifé depuis la dernière écriture complète ; écrire ou utiliser :edit! pour outrepasser"
+264 "Fichier modifé depuis la dernière écriture complète ; écrire ou utiliser ! pour outrepasser"
+265 "Fichier temporaire ; quitter annulera les modifications"
+266 "Fichier en lecture seule ; les modifications ne sont pas écrites automatiquement"
+267 "Journal redémarré"
+268 "confirmer ? [ynq]"
+269 "Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer : "
+270 "Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer [: pour entrer plus de commandes ex] : "
+271 "Appuyez sur n'importe quelle touche pour continuer [q pour Quitter]: "
+272 "Cette forme de %s nécessite l'interface de terminal ex"
+273 "Entrée de mode entrée ex."
+274 "La commande a échoué, aucun fichier n'a encore été lu."
+275 "cont?"
+276 "Evénement imprévu de caractère"
+277 "Evénement imprévu de fin-de-fichier"
+278 "Pas de correspondances pour cette requête"
+279 "Evénement imprévu d'interruption"
+280 "Evénement quitter imprévu"
+281 "Evénement imprévu de rafraîchissement"
+282 "La dernière marque de ce groupe a déjà été atteinte"
+283 "La commande %s nécessite l'interface de terminal ex"
+284 "Cette forme de %s n'est pas reconnue quand l'option d'édition protégée est activée"
+285 "Evénement imprévu de chaîne"
+286 "Evénement imprévu de délai imparti"
+287 "Evénement d'écriture imprévu"
+289 "Les expansions du shell ne sont pas reconnues quand l'option d'édition protégée est activée"
+290 "La commande %s n'est pas reconnue quand l'option d'édition protégée est activée"
+291 "Définition : l'option %s ne peut pas être désactivée"
+292 "Affichage trop petit."
+293 "ajouté"
+294 "changé"
+295 "supprimé"
+296 "joint"
+297 "déplacé"
+298 "décalé"
+299 "coupé"
+300 "ligne"
+301 "lignes"
+302 "Vi n'a pas été chargé avec un interprétateur Tcl"
+303 "Ficher modifié depuis le dernier enregistrement."
+304 "L'expansion du shell a échoué"
+305 "Pas d'option d'édition %s spécifiée"
+306 "Vi n'a pas été chargé avec un interprétateur Perl"
+307 "Pas de commande ex à exécuter"
+308 "Entrez <CR> pour exécuter une commande, :q pour quitter"
+309 "Utiliser \"cscope help\" pour obtenir de l'aide"
+310 "Aucune connexion cscope n'est lancée"
+311 "%s : type de recherche inconnu : utiliser un des %s"
+312 "%d : Il n'existe pas de telle session cscope"
+313 "Définition : l'option %s ne peut jamais être activée"
+314 "Définition : l'option %s ne peut jamais être définie sur 0"
+315 "%s: joints : %lu lignes, %lu caractères"
+316 "événement imprévu de redimensionnement"
+317 "%d fichiers à éditer"


Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/french.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/german.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/german.UTF-8.base	                        (rev 0)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/german.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)
@@ -0,0 +1,306 @@
+002 "Zeilenlängen-Überlauf"
+003 "kann Zeile %lu nicht löschen"
+004 "kann an Zeile %lu nicht anfügen"
+005 "kann in Zeile %lu nicht einfügen"
+006 "kann Zeile %lu nicht speichern"
+007 "kann letzte Zeile nicht lesen"
+008 "Fehler: kann Zeile %lu nicht wiederherstellen"
+009 "Protokolldatei"
+010 "Keine Protokollierung aktiv, Rückgängigmachen nicht möglich"
+011 "Keine Änderungen rückgängig zu machen"
+012 "Keine Protokollierung aktiv, Rückgängigmachen nicht möglich"
+013 "Keine Protokollierung aktiv, Wiederholung von Änderungen nicht möglich"
+014 "Keine Änderungen zu wiederholen"
+015 "%s/%d: Protokollschreibfehler"
+016 "Vi's Standardein- und -ausgabe muß ein Terminal sein"
+017 "Marke %s: nicht gesetzt"
+018 "Marke %s: die Zeile wurde gelöscht"
+019 "Marke %s: Cursorposition existiert nicht mehr"
+020 "Fehler: "
+021 "neue Datei"
+022 "Name geändert"
+023 "geändert"
+024 "nicht geändert"
+025 "NICHT GELOCKT"
+026 "nur zum Lesen"
+027 "Zeile %lu von %lu [%ld%%]"
+028 "leere Datei"
+029 "Zeile %lu"
+030 "Die Datei %s ist kein Meldungskatalog"
+031 "Setzen der Voreinstellung für %s Option nicht möglich"
+032 "Benutzung: %s"
+033 "set: keine %s Option: 'set all' zeigt alle Optionen mit Werten an"
+034 "set: der [no]%s Option kann kein Wert zugewiesen werden"
+035 "set: %s ist keine Boolsche Option"
+036 "set: %s Option: %s"
+037 "set: %s Option: %s: Werte-Überlauf"
+038 "set: %s Option: %s ist eine ungültige Zahl"
+039 "set: %s ist keine Boolsche Option"
+040 "Bildschirm hat zu wenig Spalten, weniger als %d"
+041 "Bildschirm hat zu viele Spalten, mehr als %d"
+042 "Bildschirm hat zu wenig Zeilen, weniger als %d"
+043 "Bildschirm hat zu viele Zeilen, mehr als %d"
+044 "Die lisp-Option ist nicht implementiert"
+045 "Meldungen nicht abgeschaltet: %s"
+046 "Meldungen nicht eingeschaltet: %s"
+047 "Die %s-Option muß Gruppen zu zwei Zeichen enthalten"
+053 "Der Standardpuffer ist leer"
+054 "Puffer %s ist leer"
+055 "Dateien mit newlines im Namen sind nicht wiederherstellbar"
+056 "Änderungen nicht wiederherstellbar, falls die Editorsitzung schiefgeht"
+057 "kopiere Datei für Wiederherstellung ..."
+058 "Rettungsmechanismus funktioniert nicht: %s"
+059 "Änderungen nicht wiederherstellbar, falls die Editorsitzung schiefgeht"
+060 "Sicherung der Datei gescheitert: %s"
+061 "kopiere Datei für Wiederherstellung ..."
+062 "Informationen über den Benutzer mit id %u nicht gefunden"
+063 "Wiederherstellungsdatei kann nicht gelockt werden"
+064 "Puffer der Wiederherstellungsdatei übergelaufen"
+065 "Wiederherstellungsdatei"
+066 "%s: Wiederherstellungsdatei hat falsches Format"
+067 "%s: Wiederherstellungsdatei hat falsches Format"
+068 "Keine von Ihnen lesbaren Dateien mit Namen %s zum Wiederherstellen"
+069 "Es gibt ältere Versionen dieser Datei von Ihnen zum Wiederherstellen"
+070 "Sie haben noch andere Dateien zum Wiederherstellen"
+071 "schicke keine email: %s"
+072 "Datei leer; nichts zu suchen"
+073 "Dateiende erreicht, ohne das Suchmuster zu finden"
+074 "Kein altes Suchmuster"
+075 "Suchmuster nicht gefunden"
+076 "Dateianfang erreicht, ohne das Suchmuster zu finden"
+077 "Suche beginnt von vorn"
+078 "suche ..."
+079 "Keine nichtdruckbaren Zeichen gefunden"
+080 "Unbekannter Kommandoname"
+082 "%s: Kommando im ex-Modus nicht verfügbar"
+083 "Anzahl darf nicht Null sein"
+084 "%s: falsche Zeilenangabe"
+085 "Interner Syntaxtabellenfehler (%s: %s)"
+086 "Benutzung: %s"
+087 "%s: temporärer Puffer nicht freigegeben"
+088 "Flagoffset vor Zeile 1"
+089 "Flagoffset hinter dem Dateiende"
+090 "@ mit Bereich lief, als Datei/Anzeige geändert wurde"
+091 "globales oder v-Kommando lief, als Datei/Anzeige geändert wurde"
+092 "Ex-Kommando mißlungen: restliche Kommandoeingabe ignoriert"
+093 "Ex-Kommando mißlungen: umdefinierte Tasten ungültig"
+094 "Die zweite Adresse ist kleiner als die erste"
+095 "Kein Markenname angegeben"
+096 "\\ ohne folgenden / oder ?"
+097 "Referenz auf eine negative Zeilennummer"
+098 "Das Kommando %s ist unbekannt"
+099 "Adreßwert zu groß"
+100 "Adreßwert zu klein"
+101 "Ungültige Adreßkombination"
+102 "Ungültige Adresse: nur %lu Zeilen in der Datei"
+103 "Ungültige Adresse: die Datei ist leer"
+104 "Das Kommando %s erlaubt keine Adresse 0"
+105 "Keine Abkürzungen zum Anzeigen"
+106 "Abkürzungen müssen mit einem \"Wort\"-Zeichen enden"
+107 "Abkürzungen dürfen keine Tabulator- oder Leerzeichen enthalten"
+108 "In Abkürzungen dürfen außer am Ende Wort- und Nicht-Wort-Zeichen nicht gemischt werden"
+109 "\"%s\" ist keine Abkürzung"
+110 "Vi Kommando mißlungen: umdefinierte Tasten ungültig"
+111 "Keine weiteren Dateien zu editieren"
+112 "Keine vorhergehenden Dateien zu editieren"
+113 "Keine vorhergehenden Dateien für rewind"
+114 "Keine Dateiliste zum Anzeigen"
+115 "Kein vorhergehendes Kommando, um \"!\" zu ersetzen"
+116 "Kein Dateiname für %%"
+117 "Kein Dateiname für #"
+118 "Fehler: execl: %s"
+119 "E/A-Fehler: %s"
+120 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
+121 "Kann Homedirectory nicht bestimmen"
+122 "Neues aktuelles Directory: %s"
+123 "Keine Puffer anzuzeigen"
+124 "Das Kommando %s kann nicht als Teil eines global oder v Kommandos verwendet werden"
+125 "%s/%s: nicht gelesen: gehört weder Ihnen noch root"
+126 "%s/%s: nicht gelesen: gehört nicht Ihnen"
+127 "%s/%s: nicht gelesen: anderer Benutzer als Eigentümer hat Schreibrecht"
+128 "%s: nicht gelesen: gehört weder Ihnen noch root"
+129 "%s: nicht gelesen: gehört nicht Ihnen"
+130 "%s: nicht gelesen: anderer Benutzer als Eigentümer hat Schreibrecht"
+131 "Keine folgenden Zeilen zum Verbinden"
+132 "Kein input-Map Eintrag"
+133 "Kein command-Map Eintrag"
+134 "Das %s Zeichen kann nicht umgemappt werden"
+135 "\"%s\" ist momentan nicht gemappt"
+136 "Markennamen müssen einzelne Buchstaben sein"
+137 "%s existiert, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
+138 "Neue .exrc Datei: %s. "
+139 "Zielzeile ist innerhalb des Verschiebebereichs"
+140 "Das open Kommando verlangt, daß die open Option gesetzt ist"
+141 "Das open Kommando ist nocht nicht implementiert"
+142 "Rettung dieser Datei nicht möglich"
+143 "Datei gerettet"
+144 "%s wurde in zu viele Dateinamen expandiert"
+145 "Nur reguläre Dateien und named pipes können gelesen werden"
+146 "%s: Locken zum Lesen war nicht möglich"
+147 "lese ..."
+148 "%s: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
+149 "Keine Hintergrundanzeigen vorhanden"
+150 "Das script Kommando ist nur im vi Modus verfügbar"
+151 "Kein Kommando auszuführen"
+152 "shiftwidth Option auf 0 gesetzt"
+153 "Anzahl-Überlauf"
+154 "Anzahl-Unterlauf"
+155 "Regulärer Ausdruck angegeben; r Flag bedeutungslos"
+156 "Die #, l und p Flags können im vi Modus nicht mit dem c Flag kombiniert werden"
+157 "Keine Übereinstimmung gefunden"
+158 "Kein vorhergehender 'tag' angegeben"
+159 "Weniger als %s Einträge auf dem 'tag'-Stack; verwende :display t[ags]"
+160 "Keine Datei namens %s auf dem 'tag'-Stack; verwende :display t[ags]"
+161 "Drücke Enter um fortzufahren: "
+162 "%s: 'tag' nicht gefunden"
+163 "%s: kaputter 'tag' in %s"
+164 "%s: die Zeilennummer des 'tag' ist hinter dem Dateiende"
+165 "Der 'tag' Stack ist leer"
+166 "%s: Suchmuster nicht gefunden"
+167 "%d weitere Dateien zu editieren"
+168 "Puffer %s ist leer"
+169 "Bestätige Änderung [n]"
+170 "Unterbrochen."
+171 "Kein vorhergehender Puffer zum Ausführen"
+172 "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck"
+173 "Das Kommando %s verlangt, daß bereits eine Datei eingelesen wurde"
+174 "Benutzung: %s"
+175 "Das visual Kommando verlangt daß die open Option gesetzt ist"
+177 "Leere Datei"
+178 "Keine vorhergehende F, f, T oder t Suche"
+179 "%s nicht gefunden"
+180 "Keine vorhergehende Datei zu editieren"
+181 "Cursor nicht auf einer Zahl"
+182 "Sich ergebende Zahl ist zu groß"
+183 "Sich ergebende Zahl ist zu klein"
+184 "Kein korrespondierendes Zeichen in dieser Zeile"
+185 "Korrespondierendes Zeichen nicht gefunden"
+186 "Keine Zeichen zu ersetzen"
+187 "Keine andere Anzeige zum Hinschalten"
+188 "Zeichen nach Suchmuster, Zeilenoffset und/oder z Kommando"
+189 "Kein altes Suchmuster"
+190 "Suche zur ursprünglichen Position zurückgekehrt"
+191 "Abkürzung überschreitet Expansionsgrenze: Zeichen weggelassen"
+192 "Nicht erlaubtes Zeichen; maskiere zum Eingeben"
+193 "Bereits am Anfang der Eingabe"
+194 "Keine weiteren Zeichen zu löschen"
+195 "Bewegung hinter das Dateiende"
+196 "Bewegung hinter das Zeilenende"
+197 "Keine Cursorbewegung gemacht"
+198 "Bereits am Dateianfang"
+199 "Bewegung vor den Dateianfang"
+200 "Bereits in der ersten Spalte"
+201 "Puffer sollen vor dem Kommando angegeben werden"
+202 "Bereits am Dateiende"
+203 "Bereits am Zeilenende"
+204 "%s ist kein vi Kommando"
+205 "Benutzung: %s"
+206 "Keine Zeichen zu löschen"
+207 "Das Q Kommando benötigt das ex Terminal Interface"
+208 "Kein Kommando zu wiederholen"
+209 "Die Datei ist leer"
+210 "%s kann nicht als Bewegungskommando verwendet werden"
+211 "Bereits im Kommando-Modus"
+212 " Cursor nicht auf einem Wort"
+214 "Wert der Window Option ist zu groß, max ist %u"
+215 "Anhängen"
+216 "Ändern"
+217 "Kommando"
+218 "Einfügen"
+219 "Ersetzen"
+220 "Bewegung hinter das Anzeigenende"
+221 "Bewegung vor den Anzeigenanfang"
+222 "Anzeige muß für Bildschirmteilung größer als %d sein"
+223 "Keine Hintergrundanzeigen vorhanden"
+224 "Es gibt keine Hintergrundanzeige, die eine Datei namens %s editiert"
+225 "Die einzige dargestellte Anzeige kann nicht in den Hintergrund gebracht werden"
+226 "Die Anzeige kann nur auf %d Zeilen verkleinert werden"
+227 "Die Anzeige kann nicht verkleinert werden"
+228 "Die Anzeige kann nicht vergrößert werden"
+230 "Diese Anzeige kann nicht gestopt werden"
+231 "Unterbrochen: umdefinierte Tasten ungültig"
+232 "vi: temporärer Puffer nicht freigegeben"
+233 "Dieses Terminal hat keine %s Taste"
+234 "es kann nur ein Puffer angegeben werden"
+235 "Zahl größer als %lu"
+236 "Unterbrochen"
+237 "Nicht möglich, temporäre Datei anzulegen"
+238 "Warnung: %s ist keine reguläre Datei"
+239 "%s ist bereits gelockt, Editorsitzung schreibgeschützt"
+240 "%s: löschen"
+241 "%s: schließen"
+242 "%s: löschen"
+243 "%s: löschen"
+244 "Datei nicht schreibbar, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
+245 "Datei nicht schreibbar, nicht geschrieben"
+246 "%s existiert, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
+247 "%s existiert, nicht geschrieben"
+248 "Teil der Datei, nicht geschrieben; verwende ! zum Überschreiben"
+249 "Teil der Datei, nicht geschrieben"
+250 "%s: Datei wurde später als diese Kopie verändert; verwende ! zum Überschreiben"
+251 "%s: Datei wurde später als diese Kopie verändert"
+252 "%s: Locken zum Schreiben war nicht möglich"
+253 "schreibe ..."
+254 "%s: WARNUNG: DATEI ABGESCHNITTEN"
+255 "Bereits am ersten 'tag' dieser Gruppe"
+256 "%s: neue Datei: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
+257 "%s: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
+258 "%s wurde in zu viele Dateinamen expandiert"
+259 "%s: keine reguläre Datei"
+260 "%s: gehört nicht Ihnen"
+261 "%s: anderer Benutzer als Eigentümer hat Zugriff"
+262 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
+263 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende :edit! zum ignorieren"
+264 "Datei wurde seit dem letzten vollständigen Schreiben geändert; schreibe oder verwende ! zum ignorieren"
+265 "Datei ist temporär; beim Verlassen gehen die Änderungen verloren"
+266 "Datei ist schreibgeschützt, Änderungen werden nicht automatisch geschrieben"
+267 "Portokollierung neu begonnen"
+268 "bestätigen [ynq]"
+269 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren"
+270 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren [: um weitere Kommandos einzugeben]: "
+271 "Drücke beliebige Taste um fortzufahren [q zum Verlassen]: "
+272 "Diese Form von %s benötigt das ex Terminal-Interface"
+273 "Gehe in ex Eingabe-Modus.\n"
+274 "Kommando schiefgelaufen, noch keine Datei eingelesen"
+275 " weiter?"
+276 "unerwartetes Zeichen - Ereignis"
+277 "unerwartetes Dateiende - Ereignis"
+278 "Keine Position zum Anspringen gefunden"
+279 "unerwartetes Unterbrechungs - Ereignis"
+280 "unerwartetes Verlassen - Ereignis"
+281 "unerwartetes Wiederherstellungs - Ereignis"
+282 "Bereits am letzten 'tag' dieser Gruppe"
+283 "Das %s Kommando benötigt das ex Terminal-Interface"
+284 "Diese Form von %s wird nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
+285 "unerwartetes Zeichenketten - Ereignis"
+286 "unerwartetes timeout - Ereignis"
+287 "unerwartetes Schreibe - Ereignis"
+289 "Shell Expandierungen nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
+290 "Das %s Kommando wird nicht unterstützt wenn die 'secure edit' - Option gesetzt ist"
+291 "set: %s kann nicht ausgeschaltet werden"
+292 "Anzeige zu klein."
+293 "angefügt"
+294 "geändert"
+295 "gelöscht"
+296 "verbunden"
+297 "verschoben"
+298 "geschoben"
+299 "in Puffer geschrieben"
+300 "Zeile"
+301 "Zeilen"
+302 "Vi wurde nicht mit dem Tcl Interpreter gelinkt"
+303 "Datei wurde seit dem letzten Schreiben verändert."
+304 "Shell Expansion hat nicht geklappt"
+305 "Es ist keine %s Editieroption angegeben"
+306 "Vi wurde nicht mit einem Perl Interpreter geladen"
+307 "Kein ex Kommando auszuführen"
+308 "Drücke <CR> um ein Kommando auszuführen, :q zum verlassen"
+309 "Verwende \"cscope help\" für Hilestellung"
+310 "Keine cscope Verbindung aktiv"
+311 "%s: unbekannter Suchtyp: verwende einen aus %s"
+312 "%d: keine solche cscope Verbindung"
+313 "set: die %s Option kann nicht eingeschaltet werden"
+314 "set: die %s Option kann nicht auf 0 gesetzt werden"
+315 "%s: angefügt: %lu Zeilen, %lu Zeichen"
+316 "unerwartetes Größenveränderungs - Ereignis"
+317 "%d Dateien zu edieren"


Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/german.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/polish.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/polish.UTF-8.base	                        (rev 0)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/polish.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)
@@ -0,0 +1,306 @@
+002 "Zbyt długa linia"
+003 "nie można usunąć linii %lu"
+004 "nie można dodać do linii %lu"
+005 "nie można wstawić w linii %lu"
+006 "nie można zachować linii %lu"
+007 "nie można pobrać ostatniej linii"
+008 "Błąd: nie można pobrać linii %lu"
+009 "Plik logu"
+010 "Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliwe"
+011 "Brak zmian do anulowania"
+012 "Brak logowania, anulowanie (undo) niemożliwe"
+013 "Brak logowania, nie można przeglądać do przodu"
+014 "Brak zmian do powtórzenia"
+015 "%s/%d: błąd zapisu do logu"
+016 "Standardowe wejście i wyjście vi musi być terminalem"
+017 "Znacznik %s: nie ustawiony"
+018 "Znacznik %s: linia została usunięta"
+019 "Znacznik %s: pozycja kursora już nie istnieje"
+020 "Błąd: "
+021 "nowy plik"
+022 "nazwa została zmieniona"
+023 "zmieniony"
+024 "nie zmieniony"
+025 "ODBLOKOWANY"
+026 "tylko do odczytu"
+027 "linia %lu z %lu [%ld%%]"
+028 "pusty plik"
+029 "linia %lu"
+030 "Plik %s nie jest katalogiem komunikatów"
+031 "Nie można ustawić domyślnej opcji %s"
+032 "Sposób użycia: %s"
+033 "set: brak opcji %s: 'set all' wyświetla wartości opcji"
+034 "set: opcja no]%s nie pobiera wartości"
+035 "set: opcja %s nie jest zmienną boolowską"
+036 "set: opcja %s: %s"
+037 "set: opcja %s: %s: przepełnienie"
+038 "set: opcja %s: %s nie jest poprawną liczbą"
+039 "set: opcja %s nie jest zmienną boolowską"
+040 "Zbyt mała liczba kolumn ekranu, mniejsza niż %d"
+041 "Zbyt duża liczba kolumn, większa niż %d"
+042 "Zbyt mała liczba wierszy ekranu, mniejsza niż %d"
+043 "Zbyt duża liczba wierszy ekranu, większa niż %d"
+044 "Opcja lisp nie jest zaimplementowana"
+045 "komunikaty nie wyłączone: %s"
+046 "komunikaty nie włączone: %s"
+047 "Opcja %s musi składać się z dwóch grup symboli"
+053 "Domyślny bufor jest pusty"
+054 "Bufor %s jest pusty"
+055 "Pliki z symbolem nowego wiersza w nazwie nie mogą być odtworzone"
+056 "Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwana"
+057 "Tworzenie kopii zapasowej..."
+058 "Błąd podczas zachowywania: %s"
+059 "Zmiany nie do odtworzenia, jeśli sesja zostanie przerwana"
+060 "Błąd podczas tworzenia kopii zapasowej: %s"
+061 "Tworzenie kopii zapasowej..."
+062 "Nie znaleziono informacji o użytkowniku numer %u"
+063 "Nie można zablokować kopii zapasowej"
+064 "Przepełnienie bufora kopii zapasowej"
+065 "Kopia zapasowa"
+066 "%s: błędna kopia zapasowa"
+067 "%s: błędna kopia zapasowa"
+068 "Brak plików o nazwie %s, które mógłbyś odczytać, do odzyskania"
+069 "Istnieją starsze wersje tego pliku, które można odzyskać"
+070 "Istnieją inne pliki, które można odzyskać"
+071 "nie wysyłam poczty: %s"
+072 "Pusty plik; nie ma czego szukać"
+073 "Dotarto do końca pliku bez znalezienia szukanego wzorca"
+074 "Brak poprzedniego wzorca poszukiwań"
+075 "Nie znaleziono wzorca"
+076 "Dotarto do początku pliku bez znalezienia szukanego wzorca"
+077 "Poszukiwanie od początku"
+078 "Szukam..."
+079 "Nie znaleziono niedrukowalnych znaków"
+080 "Nieznana nazwa polecenia"
+082 "%s: polecenie niedostępne w trybie edytora ex"
+083 "Liczba nie może być zerem"
+084 "%s: błędny numer linii"
+085 "Wewnętrzny błąd tablicy składni (%s: %s)"
+086 "Sposób użycia: %s"
+087 "%s: tymczasowy bufor nie został zwolniony"
+088 "Przesunięcie przed linię 1"
+089 "Przesunięcie poza koniec pliku"
+090 "@ with range running when the file/screen changed"
+091 "Wykonywano polecenie globalne/wizualne podczas zmiany pliku/ekranu"
+092 "Błąd polecenie ex: pozostałe polecenia anulowane"
+093 "Błąd polecenia ex: mapowanie klawiszy anulowane"
+094 "Drugi adres jest mniejszy od pierwszego"
+095 "Nie podano nazwy znacznika"
+096 "\\ bez / lub ?"
+097 "Odniesienie do linii o numerze mniejszym od 0"
+098 "Nieznane polecenie %s"
+099 "Przepełnienie wartości adresu"
+100 "Niedomiar wartości adresu"
+101 "Niedozwolona kombinacja adresu"
+102 "Niedozwolony adres: jest tylko %lu linii w pliku"
+103 "Niedozwolony adres: plik jest pusty"
+104 "Polecenie %s nie zezwala na użycie adresu 0"
+105 "Brak skrótów do wyświetlenia"
+106 "Skróty muszą się kończyć symbolem \"słowo\""
+107 "Skróty nie mogą zawierać spacji lub tabulacji"
+108 "Skróty nie mogą przeplatać symboli słowo/nie-słowo, z wyjątkiem na końcu linii"
+109 "\"%s\" nie jest skrótem"
+110 "Błąd polecenia vi: mapowanie klawiszy odrzucone"
+111 "Nie ma więcej plików do edycji"
+112 "Nie ma poprzednich plików do edycji"
+113 "Nie ma poprzednich plików do przewinięcia wstecz"
+114 "Nie ma listy plików do wyświetlenia"
+115 "Nie ma poprzedniego polecenia do zastąpienia \"!\""
+116 "Nie ma nazwy pliku do zastąpienia %%"
+117 "Nie ma nazwy pliku do zastąpienia #"
+118 "Błąd: execl: %s"
+119 "Błąd I/O: %s"
+120 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
+121 "Nie mozna znaleźć katalogu domowego (home)"
+122 "Nowy katalog bieżący: %s"
+123 "Nie ma buforów edycji do wyświetlenia"
+124 "Polecenie %s nie może być użyte jako część polecenia globalnego lub wizualnego"
+125 "%s/%s: nie wczytany: nie należy do ciebie ani do roota"
+126 "%s/%s: nie wczytany: nie należy do ciebie"
+127 "%s/%s: nie wczytany: inny użytkownik niż właściciel ma prawo do zapisu"
+128 "%s: nie wczytany: nie należy do ciebie ani do roota"
+129 "%s: nie wczytany: nie należy do ciebie"
+130 "%s: nie wczytany: inny uzytkownik niż właściciel ma prawo do zapisu"
+131 "Brak kolejnych linii do połączenia"
+132 "Brak pozycji map wejściowych"
+133 "Brak pozycji map poleceń"
+134 "Znak %s nie może być przemapowany"
+135 "\"%s\" obecnie nie jest mapowany"
+136 "Nazwa znacznika musi być pojedyńczą literą"
+137 "%s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
+138 "Nowy plik exrc: %s"
+139 "Linia docelowa jest wewnątrz przenoszonego obszaru"
+140 "Polecenie open wymaga ustawienia opcji open"
+141 "Polecenie open jest niezaimplementowane"
+142 "Niemożliwe jest zachowanie tego pliku"
+143 "Plik zachowany"
+144 "%s: rozwija się na zbyt wiele nazw plików"
+145 "Tylko zwykłe pliki i nazwane łącza (named pipes) można czytać"
+146 "%s: nie można założyć blokady do odczytu"
+147 "Czytanie..."
+148 "%s: %lu linii, %lu znaków"
+149 "Brak ekranów w tle do wyświetlenia"
+150 "Polecenie script dostępne jest tylko w trybie vi"
+151 "Brak polecenia do wykonania"
+152 "Opcja shiftwidth ustawiona na 0"
+153 "Przepełnienie licznika"
+154 "Niedomiar licznika"
+155 "Podano wyrażenie regularne; flaga r nie ma znaczenia"
+156 "Flagi #, l oraz p nie mogą być łączone z flagą c w trybie vi"
+157 "Nie znaleziono wzorca"
+158 "Brak poprzedniego znacznika"
+159 "Mniej niż %s na stosie znaczników; użyj :display t[ags]"
+160 "Brak pliku %s na stosie znaczników do powrotu; użyj :display t[ags]"
+161 "Naciśnij Enter: "
+162 "%s: znacznik nie znaleziony"
+163 "%s: błędny znacznik w %s"
+164 "%s: numer linii znacznika wykracza poza koniec pliku"
+165 "Stos znaczników jest pusty"
+166 "%s: nie znaleziono szukanego wzorca"
+167 "%d plików jeszcze do edycji"
+168 "Bufor %s jest pusty"
+169 "Potwierdzasz zmianę? [n]"
+170 "Przerwany"
+171 "Brak poprzedniego bufora do wykonania"
+172 "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
+173 "Polecenie %s wymaga uprzedniego wczytania pliku"
+174 "Sposób użycia: %s"
+175 "Polecenie wizualne wymaga ustawienia opcji open"
+177 "Pusty plik"
+178 "Brak poprzedniego szukania F, f, T lub t"
+179 "%s nie znaleziono"
+180 "Brak poprzedniego pliku do edycji"
+181 "Kursor nie na liczbie"
+182 "Liczba wynikowa zbyt duża"
+183 "Liczba wynikowa zbyt mała"
+184 "Brak pasujących znaków w tej linii"
+185 "Nie znaleziono pasujących znaków"
+186 "Brak znaków do zamiany"
+187 "Brak innego ekranu do przełączenia"
+188 "Znaki poza napisem do szukania, przesunięciem linii i/lub poleceniem z"
+189 "Brak poprzedniego wzorca szukania"
+190 "Szukanie wróciło do pierwotnej pozycji"
+191 "Skrót przekroczył limit rozwinięcia: część znaków odrzucono"
+192 "Niedozwolony znak; zacytuj, żeby wprowadzić"
+193 "Już na początku wstawiania"
+194 "Brak kolejnych znaków do usunięcia"
+195 "Przesunięcie poza koniec pliku"
+196 "Przesunięcie poza koniec linii"
+197 "Nie wykonano przesunięcia kursora"
+198 "Już na początku pliku"
+199 "Przesunięcie przed początek pliku"
+200 "Już w pierwszej kolumnie"
+201 "Należy podać bufory przed poleceniem"
+202 "Już na końcu pliku"
+203 "Już na końcu linii"
+204 "%s nie jest poleceniem vi"
+205 "Sposób użycia: %s"
+206 "Brak znaków do usunięcia"
+207 "Polecenie Q wymaga interfejsu terminala ex"
+208 "Brak polecenia do powtórzenia"
+209 "Plik jest pusty"
+210 "%s nie może być użyte jako polecenie przesunięcia"
+211 "Już w trybie poleceń"
+212 "Kursor nie na słowie"
+214 "Wartości opcji okna zbyt duże, max to %u"
+215 "Dołącz"
+216 "Zmień"
+217 "Polecenie"
+218 "Wstaw"
+219 "Zamień"
+220 "Przesunięcie poza koniec ekranu"
+221 "Przesunięcie przed początek ekranu"
+222 "Ekran musi mieć więcej niż %d linii, żeby go podzielić"
+223 "Brak ekranów w tle"
+224 "Nie ma ekranu w tle z edycją pliku o nazwie %s"
+225 "Nie można schować w tle jedynego ekranu edycyjnego"
+226 "Można zmniejszyć ekran tylko do %d wierszy"
+227 "Ekran nie może być zmniejszony"
+228 "Ekran nie może być zwiększony"
+230 "Ekran nie może być zawieszony"
+231 "Przerwano: odrzucono mapowane klawisze"
+232 "vi: nie zwolniono bufora tymczasowego"
+233 "Ten terminal nie posiada klawisza %s"
+234 "Można podać tylko jeden bufor"
+235 "Liczba większa niż %lu"
+236 "Przerwano"
+237 "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
+238 "Uwaga: %s nie jest zwykłym plikiem"
+239 "%s już zablokowany, sesja tylko do odczytu"
+240 "%s: usuń"
+241 "%s: zamknij"
+242 "%s: usuń"
+243 "%s: usuń"
+244 "Plik tylko do odczytu, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
+245 "Plik tylko do odczytu, nie zapisany"
+246 "%s istnieje, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
+247 "%s istnieje, nie zapisany"
+248 "Plik częściowy, nie zapisany; użyj ! żeby wymusić"
+249 "Plik częściowy, nie zapisany"
+250 "%s: plik zmodyfikowany później, niż ta kopia; użyj ! żeby wymusić"
+251 "%s: plik zmodyfikowany później, niż ta kopia"
+252 "%s: nie można zablokować do pisania"
+253 "Zapisywanie..."
+254 "%s: OSTRZEŻENIE: PLIK ZOSTAŁ OBCIĘTY"
+255 "Już przy pierwszym znaczniku z tej grupy"
+256 "%s: nowy plik: %lu linii, %lu znaków"
+257 "%s: %lu linii, %lu znaków"
+258 "%s rozwija się na zbyt wiele nazw plików"
+259 "%s: nie jest zwykłym plikiem"
+260 "%s: nie jesteś właścicielem"
+261 "%s: dostępny dla użytkownika innego niż właściciel"
+262 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
+263 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj :edit! żeby wymusić"
+264 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu; zapisz lub użyj ! żeby wymusić"
+265 "To jest plik tymczasowy; wyjście anuluje zmiany"
+266 "Plik tylko do odczytu, nie ma autozapisu zmian"
+267 "Ponownie rozpoczęto logowanie"
+268 "potwierdzasz? [ynq]"
+269 "Naciśnij dowolny klawisz: "
+270 "Naciśnij dowolny klawisz [: żeby podać następne polecenia ex]: "
+271 "Naciśnij dowolny klawisz [q żeby zakończyć]: "
+272 "Ta forma %s wymaga interfejsu terminala ex"
+273 "Wchodzę w tryb wprowadzania ex."
+274 "Błąd polecenia, jeszcze nie wczytano pliku."
+275 " dalej?"
+276 "Nieoczekiwany symbol"
+277 "Nieoczekiwany koniec pliku"
+278 "Brak wzorców pasujących do zapytania"
+279 "Nieoczekiwane przerwanie"
+280 "Nieoczekiwane polecenie koniec"
+281 "Nieoczekiwane polecenie odświeżenia"
+282 "Już przy ostatnim znaczniku z tej grupy"
+283 "Polecenie %s wymaga interfejsu terminala ex"
+284 "Ta forma %s jest niedostępna, kiedy ustawiona jest opcja bezpiecznej edycji"
+285 "Nieoczekiwany ciąg znaków"
+286 "Nieoczekiwany timeout"
+287 "Nieoczekiwane polecenie zapisu"
+289 "Rozwinięcia shella niedostępne w trybie bezpiecznej edycji"
+290 "Polecenie %s jest niedostępne w trybie bezpiecznej edycji"
+291 "set: opcji %s nie można wyłączyć"
+292 "Ekran zbyt mały."
+293 "dodano"
+294 "zmieniono"
+295 "usunięto"
+296 "połączono"
+297 "przeniesiono"
+298 "przesunięto"
+299 "wczytano"
+300 "linia"
+301 "linii"
+302 "Vi nie został uruchomiony z interpreterem Tcl"
+303 "Plik zmodyfikowany od ostatniego zapisu"
+304 "Błąd rozwinięcia shella"
+305 "Brak opcji %s edycji"
+306 "Vi nie został uruchomiony z interpreterem Perl"
+307 "Brak polecenia ex do wykonania"
+308 "Naciśnij <CR> żeby wykonac polecenie, :q żeby wyjść"
+309 "Użyj \"cscope help\" w celu uzyskania pomocy"
+310 "Brak aktywnych połączeń cscope"
+311 "%s: nieznany typ poszukiwań: użyj jednego z %s"
+312 "%d: brak takiej sesji cscope"
+313 "set: nie można nigdy włączyć opcji %s"
+314 "set: opcja %s nie może nigdy mieć wartości 0"
+315 "%s: dodano: %lu linii, %lu znaków"
+316 "Nieoczekiwane polecenie zmiany rozmiaru"
+317 "%d plików do edycji"


Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/polish.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/ru_RU.UTF-8.base
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/usr.bin/vi/catalog/ru_RU.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/ru_RU.UTF-8.base	2018-06-10 20:18:02 UTC (rev 10820)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/ru_RU.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)

Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/ru_RU.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/spanish.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/spanish.UTF-8.base	                        (rev 0)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/spanish.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)
@@ -0,0 +1,306 @@
+002 "Desbordamiento de longitud de línea"
+003 "no se puede borrar la línea %lu"
+004 "no se puede añadir la línea %lu"
+005 "no se puede insertar en la línea %lu"
+006 "no se puede guardar la línea %lu"
+007 "no se puede obtener la última línea"
+008 "Error: no se puede recuperar la línea %lu"
+009 "Archivo de log"
+010 "No se realiza log, no se puede deshacer"
+011 "No hay cambios para deshacer"
+012 "No se realiza log, no se puede deshacer"
+013 "No se realiza log, no se puede remontar hacia adelante"
+014 "No hay cambios para rehacer"
+015 "%s/%d: error de log"
+016 "La entrada y salida estándar de Vi debe ser una terminal"
+017 "Marcar %s: no determinado"
+018 "Marcar %s: se borró la línea"
+019 "Marcar %s: la posición del cursor ya no existe"
+020 "Error: "
+021 "nuevo archivo"
+022 "nombre cambiado"
+023 "modificado"
+024 "no modificado"
+025 "DESTRABADO"
+026 "lectura solamente"
+027 "línea %lu de %lu [%ld%%]"
+028 "archivo vacío"
+029 "línea %lu"
+030 "El archivo %s no es un catálogo de mensajes"
+031 "No se puede determinar la opción por omisión %s"
+032 "Uso: %s"
+033 "determinar: no hay opción %s: 'determinar todo' establece todos los valores de opción"
+034 "determinar: [no] hay opción %s no tiene valor"
+035 "determinar: opción %s no es booleano"
+036 "determinar: opción %s: %s"
+037 "determinar: opción %s: %s: desbordamiento de valores"
+038 "determinar: opción %s: %s es un número ilegal"
+039 "determinar: opción %s no es booleano"
+040 "Las columnas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d"
+041 "Las columnas en pantalla son demasiado grandes, más de %d"
+042 "Las líneas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d"
+043 "Las líneas en pantalla son demasiado grandes, más de %d"
+044 "La opción lisp no está implementada"
+045 "mensajes no desconectados: %s"
+046 "mensajes no conectados: %s"
+047 "La opción de %s debe estar en dos grupos de caracteres"
+053 "El buffer por omisión está vacío"
+054 "El buffer %s está vacío"
+055 "Los archivos con nuevas líneas en el nombre son irrecuperables"
+056 "Las modificaciones no pueden recuperarse si la sesión falla"
+057 "Copiando archivo para recuperación..."
+058 "Preservación fracasada: %s"
+059 "Las modificaciones no pueden recuperarse si la sesión falla"
+060 "Archivo de respaldo fracasado: %s"
+061 "Copiando archivo para recuperación..."
+062 "Información sobre identificación del usuario %u no encontrada"
+063 "No se puede trabar archivo de recuperación"
+064 "Desbordamiento de buffer de archivo de recuperación"
+065 "Archivo de recuperación"
+066 "%s: archivo de recuperación defectuoso"
+067 "%s: archivo de recuperación defectuoso"
+068 "No hay archivos denominados %s, que usted pueda leer, para recuperar"
+069 "Existen versiones más antiguas de este archivo que usted puede recuperar"
+070 "Existen otros archivos que usted puede recuperar"
+071 "no envía email: %s"
+072 "Archivo vacío; no hay nada para buscar"
+073 "Se alcanzó el final del archivo sin encontrar el patrón"
+074 "No hay patrón anterior de búsqueda"
+075 "No se encontró el patrón"
+076 " Se alcanzó el principio del archivo sin encontrar el patrón"
+077 "Búsqueda reiniciada"
+078 "Buscando..."
+079 "No se encontró ningún carácter no imprimible"
+080 "Nombre de comando desconocido"
+082 "%s: comando no disponible en modalidad ex"
+083 "La cuenta no puede ser cero"
+084 "%s: mala especificación de línea"
+085 "Error interno de tabla de sintaxis (%s: %s)"
+086 "Uso: %s"
+087 "%s: buffer temporario no liberado"
+088 "Desplazamiento de marcador a antes de la línea 1"
+089 "Desplazamiento de marcador más allá del final del archivo"
+090 "@ con rango que corre cuando se cambia el archivo/la pantalla"
+091 "Comando global/v que corre cuando se cambia el archivo/la pantalla"
+092 "Comando Ex fracasado: comandos pendientes descartados"
+093 "Comando Ex fracasado: teclas mapeadas descartadas"
+094 "La segunda dirección es más pequeña que la primera"
+095 "No se suministra nombre de marca"
+096 "\\ no es seguido por / o ?"
+097 "Referencia a un número de línea menor que 0"
+098 "El comando %s es desconocido"
+099 "Desbordamiento de valor de dirección"
+100 "Subdesbordamiento de valor de dirección"
+101 "Combinación de dirección ilegal"
+102 "Dirección ilegal: sólo %lu líneas en el archivo"
+103 "Dirección ilegal: el archivo está vacío"
+104 "El comando %s no permite una dirección de 0"
+105 "No hay abreviaturas para visualizar"
+106 "Las abreviaturas deben terminar con un carácter de \"palabra\" "
+107 "Las abreviaturas no pueden contener tabs o espacios"
+108 "Las abreviaturas no pueden mezclar caracteres palabra/no-palabra, salvo al final"
+109 "\"%s\" no es una abreviatura"
+110 "Comando Vi fracasado: teclas mapeadas descartadas"
+111 "No hay más archivos para editar"
+112 "No hay archivos anteriores para editar"
+113 "No hay archivos anteriores para rebobinar"
+114 "No hay lista de archivos para visualizar"
+115 "No hay un comando anterior para reemplazar a \"!\""
+116 "No hay nombre de archivo para sustituir por %%"
+117 "No hay nombre de archivo para sustituir por #"
+118 "Error: execl: %s"
+119 "Error de E/S: %s"
+120 "Archivo modificado desde la última escritura completa; escribir o usar ! para alterar"
+121 "No se puede encontrar la ubicación del directorio inicial"
+122 "Nuevo directorio actual: %s"
+123 "No hay buffers sueltos para visualizar"
+124 "El comando %s no puede usarse como parte de un comando global o v"
+125 "%s/%s: sin fuente: no le pertenece a usted o a raíz"
+126 "%s/%s: sin fuente: no le pertenece a usted"
+127 "%s/%s: sin fuente: puede ser escrito por un usuario que no sea el propietario"
+128 "%s: sin fuente: no le pertenece a usted o a raíz"
+129 "%s: sin fuente: no le pertenece a usted"
+130 "%s: sin fuente: puede ser escrito por un usuario que no sea el propietario"
+131 "No hay líneas siguientes para unir"
+132 "No hay anotaciones de mapa de entrada"
+133 "No hay anotaciones de mapa de comando"
+134 "El carácter %s no puede remapearse"
+135 "\"%s\" no está mapeado actualmente"
+136 "Marca de nombres debe ser un sólo carácter"
+137 "%s existe, no está escrito; usar ! para alterar"
+138 "Nuevo archivo exrc: %s"
+139 "La línea de destino se encuentra dentro del rango de movimiento"
+140 "El comando abierto requiere que se determine la opción abierta"
+141 "El comando abierto no se ha implementado aún"
+142 "No es posible preservar este archivo"
+143 "Archivo preservado"
+144 "%s: expandido a demasiados nombres de archivo"
+145 "Sólo pueden leerse los archivos regulares y los conductos nombrados"
+146 "%s: traba de lectura no disponible"
+147 "Leyendo..."
+148 "%s: %lu líneas, %lu caracteres"
+149 "No hay pantallas de fondo para mostrar"
+150 "El comando de script sólo está disponible en modalidad vi"
+151 "No hay comando para ejecutar"
+152 "opción de ancho de desplazamiento en 0"
+153 "Desbordamiento de cuenta"
+154 "Subdesbordamiento de cuenta"
+155 "Expresión regular especificada; marcador r no tiene significado"
+156 "Los marcadores #, l y p no pueden combinarse con el marcador c en la modalidad vi"
+157 "No se encontró coincidencia"
+158 "No se ingresó un identificador anterior"
+159 "Se encontraron menos de %s anotaciones en la pila de identificadores; usar :visualizar i[dentificadores]"
+160 "No hay archivo %s en la pila de identificadores al que se pueda volver; usar :visualizar i[dentificadores]" 
+161 "Presionar Intro para continuar: "
+162 "%s: no se encontró el identificador"
+163 "%s: identificador corrompido en %s"
+164 "%s: el número de línea del identificador es posterior al final del archivo"
+165 "La pila de identificadores está vacía"
+166 "%s: patrón de búsqueda no encontrado"
+167 "%d archivos más para editar"
+168 "El buffer %s está vacío"
+169 "¿Confirmar cambio? [n]"
+170 "Interrumpido"
+171 "No hay buffer anterior para ejecutar"
+172 "No hay expresión regular anterior"
+173 "El comando %s requiere que se haya leído un archivo"
+174 "Uso: %s"
+175 "El comando visual requiere que se determine la opción abierta"
+177 "Archivo vacío"
+178 "No hay búsqueda F, f, T o t anterior"
+179 "%s no se encontró"
+180 "No hay archivo anterior para editar"
+181 "El cursor no está en un número"
+182 "El número resultante es demasiado grande"
+183 " El número resultante es demasiado pequeño"
+184 "No hay carácter coincidente en esta línea"
+185 "No se encontró un carácter coincidente"
+186 "No hay caracteres para reemplazar"
+187 "No hay otra pantalla a la que se pueda pasar"
+188 "Caracteres tras de cadena de búsqueda, desplazamiento de línea y/o comando z"
+189 "No hay patrón anterior de búsqueda"
+190 "Búsqueda vuelve a la posición inicial"
+191 "Se superó el límite de expansión de abreviatura: se descartaron caracteres"
+192 "Carácter ilegal; mencionar para entrar"
+193 "Ya se encuentra al principio de la inserción"
+194 "No hay más caracteres para borrar"
+195 "Movimiento más allá del final del archivo"
+196 "Movimiento más allá del final de la línea"
+197 "No hay movimiento del cursor"
+198 "Ya se encuentra al principio del archivo"
+199 "Movimiento más allá del principio del archivo"
+200 "Ya se encuentra en la primera columna"
+201 "Los buffers deben especificarse antes del comando"
+202 "Ya se encuentra al final del archivo"
+203 "Ya se encuentra al final de la línea"
+204 "%s no es un comando vi"
+205 "Uso: %s"
+206 "No hay caracteres para borrar"
+207 "El comando Q requiere la interfase de terminal ex"
+208 "No hay comando para repetir"
+209 "El archivo está vacío"
+210 "%s no puede usarse como comando de movimiento"
+211 "Ya se encuentra en modalidad de comando"
+212 "El cursor no se encuentra en una palabra"
+214 "El valor de opción de Windows es demasiado grande, el máx. es %u"
+215 "Añadir"
+216 "Cambiar"
+217 "Comando"
+218 "Insertar"
+219 "Reemplazar"
+220 "El movimiento va más allá del final de la pantalla"
+221 "El movimiento va más allá del principio de la pantalla"
+222 "La pantalla debe tener más de %d líneas para dividirse"
+223 "No hay pantallas de fondo"
+224 "No hay pantalla de fondo editando un archivo denominado %s"
+225 "No se puede poner fondo a la única pantalla que se visualiza"
+226 "La pantalla sólo puede reducirse a %d hileras"
+227 "La pantalla no puede reducirse"
+228 "La pantalla no puede aumentarse"
+230 "Esta pantalla no puede suspenderse"
+231 "Interrumpido: teclas mapeadas descartadas"
+232 "vi: buffer temporario no liberado"
+233 "Esta terminal no tiene tecla %s"
+234 "Sólo un buffer puede especificarse"
+235 "Número mayor que %lu"
+236 "Interrumpido"
+237 "No se puede crear archivo temporario"
+238 "Advertencia: %s no es un archivo regular"
+239 "%s ya se encuentra trabado, la sesión es de lectura solamente"
+240 "%s: eliminar"
+241 "%s: cerrar"
+242 "%s: eliminar"
+243 "%s: eliminar"
+244 "Archivo de lectura solamente, no escrito; usar ! para alterar"
+245 " Archivo de lectura solamente, no escrito"
+246 "%s existe, no escrito; usar ! para alterar"
+247 "%s existe, no escrito"
+248 "Archivo parcial, no escrito; usar ! para alterar"
+249 "Archivo parcial, no escrito"
+250 "%s: archivo modificado más recientemente que esta copia; usar ! para alterar"
+251 "%s: archivo modificado más recientemente que esta copia"
+252 "%s: la traba de escritura no estaba disponible"
+253 "Escribiendo..."
+254 "%s: ADVERTENCIA: ARCHIVO TRUNCADO"
+255 "Ya se encuentra en el primer identificador de este grupo"
+256 "%s: nuevo archivo: %lu líneas, %lu caracteres"
+257 "%s: %lu líneas, %lu caracteres"
+258 "%s expandido a demasiados nombres de archivos"
+259 "%s: no es un archivo regular"
+260 "%s: no le pertenece"
+261 "%s: accesible por un usuario que no sea el propietario"
+262 "Archivo modificado desde la última escritura completa; escribir o usar ! para alterar"
+263 "Archivo modificado desde la última escritura completa; escribir o usar :editar! para alterar"
+264 "Archivo modificado desde la última escritura completa; escribir o usar ! para alterar"
+265 "El archivo es temporario; al salir se descartarán las modificaciones"
+266 "Archivo de lectura solamente, las modificaciones no se autoescriben"
+267 "Se reinició el log"
+268 "confirmar? [snq]"
+269 "Presionar cualquier tecla para continuar: "
+270 "Presionar cualquier tecla para continuar [: para ingresar más comandos ex]: "
+271 "Presionar cualquier tecla para continuar [q para salir]: "
+272 "Esta forma de %s requiere la interfase terminal ex"
+273 "Ingresando en la modalidad de entrada ex."
+274 "Comando fracasado, no hay archivo leído aun."
+275 " cont?"
+276 "Evento inesperado de carácter"
+277 "Evento inesperado de final de archivo"
+278 "No hay coincidencias para consulta"
+279 "Evento inesperado de interrupción"
+280 "Evento inesperado de salida"
+281 "Evento inesperado de repintura"
+282 "Ya se encuentra en el último identificador de este grupo"
+283 "El comando %s requiere la interfase terminal ex"
+284 "Esta forma de %s no se encuentra soportada cuando se determina la opción de edición segura"
+285 "Evento inesperado de cadena"
+286 "Evento inesperado de tiempo excedido"
+287 "Evento inesperado de escritura"
+289 "Las expansiones de shell no se encuentran soportadas cuando se determina la opción de edición segura"
+290 "El comando %s no se encuentra soportado cuando se determina la opción de edición segura"
+291 "determinar: la opción %s puede no estar desconectada"
+292 "El monitor es demasiado pequeño."
+293 "agregado"
+294 "cambiado"
+295 "borrado"
+296 "unido"
+297 "movido"
+298 "desplazado"
+299 "arrancado"
+300 "línea"
+301 "líneas"
+302 "Vi no se cargó con un intérprete Tcl"
+303 "Archivo modificado desde la última escritura."
+304 "Expansión de shell fracasada"
+305 "No hay opción de edición %s especificada"
+306 "Vi no se cargó con un intérprete Perl"
+307 "No hay comando ex para ejecutar"
+308 "Ingresar <CR> para ejecutar un comando, :q para salir"
+309 "Usar \"cscope ayuda\" para obtener ayuda"
+310 "No hay conexiones cscope corriendo"
+311 "%s: tipo de búsqueda desconocido: usar uno de %s"
+312 "%d: no existe esta sesión cscope"
+313 "determinar: la opción %s no puede conectarse nunca"
+314 "determinar: la opción %s no puede determinarse nunca en 0"
+315 "%s: añadido: %lu líneas, %lu caracteres"
+316 "Evento inesperado de modificación de tamaño"
+317 "%d archivos para editar"


Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/spanish.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/swedish.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/swedish.UTF-8.base	                        (rev 0)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/swedish.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)
@@ -0,0 +1,306 @@
+002 "För långa rader"
+003 "kan inte ta bort rad %lu"
+004 "kan inte lägga till på rad %lu"
+005 "kan inte sätta in på rad %lu"
+006 "kan inte lagra rad %lu"
+007 "kan inte hämta sista raden"
+008 "Fel: kan inte hämta rad %lu"
+009 "Loggningsfil"
+010 "Loggning utförs inte, ångra är inte möjligt"
+011 "Inga ändringar att ångra"
+012 "Loggning utförs inte, ångra är inte möjligt"
+013 "Loggning utförs inte, ångra ångra är inte möjligt"
+014 "Inga ändringar att återgöra"
+015 "%s/%d: fel vid loggning"
+016 "Vi:s standard in och ut måste gå till en terminal"
+017 "Markering %s: inte satt"
+018 "Markering %s: raden har tagits bort"
+019 "Markering %s: markörpositionen finns inte längre"
+020 "Fel: "
+021 "ny fil"
+022 "namnet ändrades"
+023 "ändrad"
+024 "oförändrad"
+025 "OLÅST"
+026 "inte skrivbar"
+027 "rad %lu av %lu [%ld%%]"
+028 "tom fil"
+029 "rad %lu"
+030 "Filen %s är ingen meddelandekatalog"
+031 "Kan inte sätta standardvärde för %s flaggan"
+032 "Användning: %s"
+033 "set: %s är en okänd flagga: \"set all\" visar alla flaggor"
+034 "set: [no]%s flaggan kan inte ges ett värde"
+035 "set: %s flaggan är inte boleansk"
+036 "set: %s flaggan: %s"
+037 "set: %s flaggan: %s: för stort värde"
+038 "set: %s flaggan: %s är ett otillåtet tal"
+039 "set: %s flaggan är inte boleansk"
+040 "Fönsterkolumnerna är för få, mindre än %d"
+041 "Fönsterkolumnerna är för många, fler än %d"
+042 "Fönsterraderna är för få, mindre än %d"
+043 "Fönsterraderna är för många, fler än %d"
+044 "Lisp flaggan är inte implementerad"
+045 "meddelanden är inte avslagna: %s"
+046 "meddelanden är inte påslagna: %s"
+047 "%s flaggan måste ges i teckengrupper om två"
+053 "Standardbufferten är tom"
+054 "Buffer %s är tom"
+055 "Filer med radmatning i namnet kan inte återskapas"
+056 "Ändringar kan inte återskapas om programmet kraschar"
+057 "Kopierar filen för återskapning..."
+058 "Säkerhetskopiering misslyckades: %s"
+059 "Ändringar kan inte återskapas om programmet kraschar"
+060 "Misslyckades att säkerhetskopiera filen: %s"
+061 "Kopierar filen för återskapning..."
+062 "Kan inte hitta information om användaridentitet %u"
+063 "Kan inte låsa återskapningsfilen"
+064 "Återskapningsfilens buffer överskriven"
+065 "Återskapningsfil"
+066 "%s: Återskapningsfilen är korrupt"
+067 "%s: Återskapningsfilen är korrupt"
+068 "Det finns ingen fil %s, läsbar av dig, att återskapa"
+069 "Det finns äldre versioner av denna fil som du kan återskapa"
+070 "Det finns andra filer du kan återskapa"
+071 "skickar inte email: %s"
+072 "Filen är tom; inget att söka i"
+073 "Kom till slutet på filen utan att hitta söksträngen"
+074 "Ingen tidigare söksträng"
+075 "Hittar inte söksträngen"
+076 "Kom till början av filen utan att hitta söksträngen"
+077 "Sökningen slog runt"
+078 "Söker..."
+079 "Inga icke skrivbara tecken funna"
+080 "Okänt kommandonamn"
+082 "%s: kommandot är inte tillgängligt i \"ex\" läge"
+083 "Talet får inte vara noll"
+084 "%s: Ogiltig radspecifikation"
+085 "Fel i intern syntaxtabell (%s: %s)"
+086 "Användning: %s"
+087 "%s: temporärbuffert inte frisläppt"
+088 "Offset är före rad 1"
+089 "Offset är efter slutet på filen"
+090 "@ med intervall exekverades när filen/fönstret ändrades"
+091 "Global/v kommando exekverades när filen/fönstret ändrades"
+092 "Ex kommando misslyckades: efterföljande kommandon ignorerade"
+093 "Ex kommando misslyckades: omdefinierade tangenter ignorerade"
+094 "Den andra adressen är mindre än den första"
+095 "Inget namn på markering givet"
+096 "\\ följs inte av / eller ?"
+097 "Referens till ett radnummer mindre än 0"
+098 "%s kommandot är inte känt"
+099 "Värdet på adressen är för stort"
+100 "Värdet på adressen är för litet"
+101 "Otillåten adresskombination"
+102 "Otillåten adress: bara %lu rader finns i filen"
+103 "Otillåten adress: filen är tom"
+104 "%s kommandot tillåter inte en adress som är 0"
+105 "Inga förkortningar att visa"
+106 "Förkortningar måste sluta med ett \"ord\" tecken"
+107 "Förkortningar kan inte innehålla mellanslag eller tab"
+108 "Förkortningar kan inte blanda \"ord\"/\"icke ord\" tecken, utom i slutet"
+109 "\"%s\" är ingen förkortning"
+110 "Vi kommando misslyckades: omdefinierade tangenter ignorerade"
+111 "Inga fler filer att editera"
+112 "Inga tidigare filer att editera"
+113 "Inga tidigare filer att spela tillbaka"
+114 "Ingen fillista att visa"
+115 "Inget tidigare kommando att ersätta \"!\" med"
+116 "Inget filnamn att ersätta %% med"
+117 "Inget filnamn att ersätta # med"
+118 "Fel: execl: %s"
+119 "I/O fel: %s"
+120 "Filen ändrad efter sista skrivning; spara eller använd !"
+121 "Kan inte hitta hemkatalog"
+122 "Ny nuvarande katalog: %s"
+123 "Inga \"cut buffers\" att visa"
+124 "%s kommandot kan inte används som del i ett \"global\" eller v kommando"
+125 "%s/%s: inte läst: varken du eller root är ägare"
+126 "%s/%s: inte läst: du är inte ägare"
+127 "%s/%s: inte läst: skrivbar av annan än ägaren"
+128 "%s: inte läst: varken du eller root är ägare"
+129 "%s: inte läst: du är inte ägare"
+130 "%s: inte läst: skrivbar av annan än ägaren"
+131 "Ingen nästa rad att sätta ihop med"
+132 "Det finns inget i inmatningsmappningen"
+133 "Det finns inget i kommandomappningen"
+134 "%s tecknet kan inte mappas om"
+135 "\"%s\" är inte ommappat just nu"
+136 "Namn på markeringar måste vara ett tecken långa"
+137 "%s finns, inget sparat; använd ! för att spara"
+138 "Ny exrc fil: %s"
+139 "Målraden ligger inne i området som ska flyttas"
+140 "Open kommandot kräver att open flaggan är satt"
+141 "Open kommandot är inte implementerat ännu"
+142 "Säkerhetskopiering av filen är inte möjligt"
+143 "Filen säkerhetskopierad"
+144 "%s expanderade till för många filnamn"
+145 "Endast vanliga filer och namngivna rör kan läsas"
+146 "%s: läslåset är otillgängligt"
+147 "Läser..."
+148 "%s: %lu rader, %lu tecken"
+149 "Inga bakgrundsfönster att visa"
+150 "Script kommandot finns bara i \"vi\" läge"
+151 "Inget kommando att exekvera"
+152 "shiftwidth flaggan satt till 0"
+153 "Talet har för stort värde"
+154 "Talet har för litet värde"
+155 "Reguljärt uttryck är givet; r flaggan är meningslös"
+156 "#, l och p flaggorna kan inte kombineras med c flaggan i \"vi\" läge"
+157 "Ingen matchande text funnen"
+158 "Inget tidigare märke har givits"
+159 "Det är färre än %s märken i stacken; använd :display t[ags]"
+160 "Det finns ingen fil %s i märkesstacken; använd :display t[ags]"
+161 "Tryck Enter för att fortsätta: "
+162 "%s: märke inte funnet"
+163 "%s: korrupt märke i %s"
+164 "%s: märkets radnummer är bortom filslutet"
+165 "Märkesstacken är tom"
+166 "%s: söksträngen inte funnen"
+167 "%d filer till att editera"
+168 "Buffert %s är tom"
+169 "Bekräfta ändring? [n]"
+170 "Avbruten"
+171 "Ingen tidigare buffert att exekvera"
+172 "Inget tidigare reguljärt uttryck"
+173 "%s kommandot kräver att en fil redan lästs in"
+174 "Användning: %s"
+175 "Visual kommandot kräver att open flaggan är satt"
+177 "Tom fil"
+178 "Ingen tidigare F, f, T eller t sökning"
+179 "%s inte funnen"
+180 "Ingen tidigare fil att editera"
+181 "Markören är inte i ett tal"
+182 "Det resulterande talet är för stort"
+183 "Det resulterande talet är för litet"
+184 "Inget matchande tecken på denna rad"
+185 "Matchande tecken inte funnet"
+186 "Det finns inga tecken att ersätta"
+187 "Det finns inget fönster att byta till"
+188 "Tecken efter söksträng, radoffset och/eller z kommandot"
+189 "Ingen tidigare söksträng"
+190 "Sökningen slog runt till ursprungliga positionen"
+191 "Förkortning överskred expanderingsgränsen: tecken har tagits bort"
+192 "Ogiltigt tecken; använd \"quote\" för att sätta in"
+193 "Redan i början på insättningen"
+194 "Inga fler tecken att ta bort"
+195 "Försök att gå bortom slutet på filen"
+196 "Försök att gå bortom slutet på raden"
+197 "Ingen förflyttning gjord"
+198 "Redan i början på filen"
+199 "Försök att gå före början på filen"
+200 "Redan i första kolumnen"
+201 "Buffertar måste anges före kommandot"
+202 "Redan i slutet av filen"
+203 "Redan på slutet av raden"
+204 "%s är inte ett \"vi\" kommando"
+205 "Användning: %s"
+206 "Inga tecken att ta bort"
+207 "Q kommandot kräver \"ex\" i terminalläge"
+208 "Inget kommando att repetera"
+209 "Filen är tom"
+210 "%s kan inte användas som ett förflyttningskommando"
+211 "Redan i kommando läge"
+212 "Markören är inte i ett ord"
+214 "Windows flaggans värde är för stor, största värde är %u"
+215 "Lägg till"
+216 "Ändra"
+217 "Kommando"
+218 "Sätt in"
+219 "Ersätt"
+220 "Förflyttning bortom fönsterslut"
+221 "Förflyttning till före fönstrets början"
+222 "Fönstret måste vara större än %d rader för delning"
+223 "Det finns inga fönster i bakgrunden"
+224 "Det finns inget fönster i bakgrunden som editerar filen %s"
+225 "Du får inte sätta ditt enda synliga fönster i bakgrunden"
+226 "Fönstret kan bara krympa till %d rader"
+227 "Fönstret kan inte krympa"
+228 "Fönstret kan inte växa"
+230 "Detta fönster kan inte pausas"
+231 "Avbrutet: omdefinierade tangenter ignorerade"
+232 "vi: temporärbuffertar inte frisläppta"
+233 "Denna terminal har ingen %s tangent"
+234 "Endast en buffert kan anges"
+235 "Talet är större än %lu"
+236 "Avbrutet"
+237 "Kan inte skapa temporär fil"
+238 "Warning: %s är inte en normal fil"
+239 "%s är redan låst, detta blir en icke skrivbar session"
+240 "%s: ta bort"
+241 "%s: stäng"
+242 "%s: ta bort"
+243 "%s: ta bort"
+244 "Ej skrivbar fil, filen inte sparad; använd ! för att skriva över"
+245 "Ej skrivbar fil, filen inte sparad"
+246 "%s finns, ej sparad; använd ! för att utföra operationen"
+247 "%s finns, filen inte sparad"
+248 "Ofullständig fil, filen inte sparad, använd ! för att skriva över"
+249 "Ofullständig fil, filen inte sparad"
+250 "%s: filen ändrad efter denna kopia togs; använd ! för att utföra operationen"
+251 "%s: filen ändrad efter denna kopia togs"
+252 "%s: skrivlåset är otillgängligt"
+253 "Skriver..."
+254 "%s: VARNING: FILEN TRUNKERAD"
+255 "Redan vid första märket i denna grupp"
+256 "%s: ny fil: %lu rader, %lu tecken"
+257 "%s: %lu rader, %lu tecken"
+258 "%s expanderade till för många filnamn"
+259 "%s är inte en normal fil"
+260 "%s ägs inte av dig"
+261 "%s är åtkomstbar av andra än ägaren"
+262 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd !"
+263 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd :edit!"
+264 "Filen har ändrats efter den sparats; spara eller använd !"
+265 "Filen är temporär; exit kastar bort ändringarna"
+266 "Ej skrivbar fil, ändringar har inte automatsparats"
+267 "Loggningen startar om"
+268 "bekräfta? [ynq]"
+269 "Tryck på en tangent för att fortsätta: "
+270 "Tryck på en tangent för att fortsätta [: för att ge fler kommandon]: "
+271 "Tryck på en tangent för att fortsätta [q för att avsluta]: "
+272 "Den formen av %s kräver \"ex\" i terminalläge"
+273 "Går till \"ex\" inmatningsläge."
+274 "Kommandot misslyckades, ingen fil inläst ännu."
+275 " forts?"
+276 "Oväntad teckenhändelse"
+277 "Oväntad filslutshändelse"
+278 "Sökningen hittade ingenting"
+279 "Oväntad avbrottshändelse"
+280 "Oväntad avslutningshändelse"
+281 "Oväntad omritningshändelse"
+282 "Redan vid sista märket i denna grupp"
+283 "%s kommandot kräver \"ex\" i terminalläge"
+284 "Den formen av %s är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
+285 "Oväntad stränghändelse"
+286 "Oväntad tidshändelse"
+287 "Oväntad skrivhändelse"
+289 "Skalexpansion är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
+290 "%s kommandot är inte tillgänglig när secure edit flaggan är satt"
+291 "set: %s kan inte slås av"
+292 "Fönstret för litet."
+293 "tillagda"
+294 "ändrade"
+295 "borttagna"
+296 "ihopsatta"
+297 "flyttade"
+298 "flyttade"
+299 "inklistrade"
+300 "rad"
+301 "rader"
+302 "Vi har inte länkats med en Tcl tolk"
+303 "Filen har ändrats efter den sparats."
+304 "Skalexpansion misslyckades"
+305 "Ingen %s edit flagga given"
+306 "Vi har inte länkats med en Perl tolk"
+307 "Inga \"ex\" kommandon att exekvera"
+308 "Tryck <CR> för att exekvera kommando, :q för att avsluta"
+309 "Gör \"cscope help\" för hjälp"
+310 "Inga cscope kopplingar körs"
+311 "%s: okänd söktyp: använd en av %s"
+312 "%d: ingen sådan cscope session"
+313 "set: %s flaggan får aldrig slås på"
+314 "set: %s flaggan får aldrig sättas till 0"
+315 "%s: tillagt: %lu rader, %lu tecken"
+316 "Oväntad storleksändring"
+317 "%d filer att editera"


Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/swedish.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/uk_UA.UTF-8.base
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/usr.bin/vi/catalog/uk_UA.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/uk_UA.UTF-8.base	2018-06-10 20:18:02 UTC (rev 10820)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/uk_UA.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)

Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/uk_UA.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Added: trunk/usr.bin/vi/catalog/zh_CN.UTF-8.base
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/usr.bin/vi/catalog/zh_CN.UTF-8.base
===================================================================
--- trunk/usr.bin/vi/catalog/zh_CN.UTF-8.base	2018-06-10 20:18:02 UTC (rev 10820)
+++ trunk/usr.bin/vi/catalog/zh_CN.UTF-8.base	2018-06-10 20:20:38 UTC (rev 10821)

Property changes on: trunk/usr.bin/vi/catalog/zh_CN.UTF-8.base
___________________________________________________________________
Added: mnbsd:nokeywords
## -0,0 +1 ##
+MidnightBSD=%H
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property


More information about the Midnightbsd-cvs mailing list