ViewVC Help
View File | Revision Log | Show Annotations | Download File | View Changeset | Root Listing
root/src/trunk/contrib/flex/po/de.po
Revision: 12024
Committed: Wed Sep 12 01:36:08 2018 UTC (5 years, 7 months ago) by laffer1
File size: 28226 byte(s)
Log Message:
flex 2.6.4

File Contents

# Content
1 # German messages for flex
2 # Copyright (C) 2007 The Flex Project (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the flex package.
4 # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2003, 2008, 2012
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: flex 2.5.36\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
13 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19
20 #: src/buf.c:79
21 msgid "Allocation of buffer to print string failed"
22 msgstr "Anlegen des Puffers zur Ausgabe der Zeichenkette fehlgeschlagen"
23
24 #: src/buf.c:107
25 msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
26 msgstr "Anlegen des Puffers für Zeilen-Direktive fehlgeschlagen"
27
28 #: src/buf.c:177
29 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
30 msgstr "Anlegen des Puffers für m4 def fehlgeschlagen"
31
32 #: src/buf.c:198
33 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
34 msgstr "Anlegen des Puffers für m4 undef fehlgeschlagen"
35
36 #: src/dfa.c:59
37 #, c-format
38 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
39 msgstr "Zustand #%d ist nicht-akzeptierend –\n"
40
41 #: src/dfa.c:119
42 msgid "dangerous trailing context"
43 msgstr "gefährlicher folgender Kontext"
44
45 #: src/dfa.c:159
46 #, c-format
47 msgid " associated rule line numbers:"
48 msgstr " verbundene Regelzeilennummern"
49
50 #: src/dfa.c:193
51 #, c-format
52 msgid " out-transitions: "
53 msgstr " Aus-Übergänge: "
54
55 #: src/dfa.c:201
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "\n"
59 " jam-transitions: EOF "
60 msgstr ""
61 "\n"
62 " Hemm-Übergänge: EOF "
63
64 #: src/dfa.c:331
65 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
66 msgstr "Konsistenzprüfung fehlgeschlagen in epsclosure()"
67
68 #: src/dfa.c:419
69 msgid ""
70 "\n"
71 "\n"
72 "DFA Dump:\n"
73 "\n"
74 msgstr ""
75 "\n"
76 "\n"
77 "DFA-Ausgabe:\n"
78 "\n"
79
80 #: src/dfa.c:587
81 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
82 msgstr "konnte keinen einzigartigen Ende-des-Puffers-Zustand erzeugen"
83
84 #: src/dfa.c:608
85 #, c-format
86 msgid "state # %d:\n"
87 msgstr "Zustand # %d:\n"
88
89 #: src/dfa.c:768
90 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
91 msgstr "Konnte yynxt_tbl[][] nicht schreiben"
92
93 #: src/dfa.c:1028
94 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
95 msgstr "ungültiges Übergangszeichen in sympartition() entdeckt"
96
97 #: src/gen.c:480
98 msgid ""
99 "\n"
100 "\n"
101 "Equivalence Classes:\n"
102 "\n"
103 msgstr ""
104 "\n"
105 "\n"
106 "Äquivalenz-Klassen:\n"
107 "\n"
108
109 #: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
110 #, c-format
111 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
112 msgstr "Zustand # %d akzeptiert: [%d]\n"
113
114 #: src/gen.c:1115
115 #, c-format
116 msgid "state # %d accepts: "
117 msgstr "Zustand # %d akzeptiert: "
118
119 #: src/gen.c:1162
120 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
121 msgstr "Konnte yyacclist_tbl nicht schreiben"
122
123 #: src/gen.c:1236
124 msgid "Could not write yyacc_tbl"
125 msgstr "Konnte yyacc_tbl nicht schreiben"
126
127 #: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
128 msgid "Could not write ecstbl"
129 msgstr "Konnte ecstbl nicht schreiben"
130
131 #: src/gen.c:1271
132 msgid ""
133 "\n"
134 "\n"
135 "Meta-Equivalence Classes:\n"
136 msgstr ""
137 "\n"
138 "\n"
139 "Meta-Äquivalenz-Klassen:\n"
140
141 #: src/gen.c:1293
142 msgid "Could not write yymeta_tbl"
143 msgstr "Konnte yymeta_tbl nicht schreiben"
144
145 #: src/gen.c:1352
146 msgid "Could not write yybase_tbl"
147 msgstr "Konnte yybase_tbl nicht schreiben"
148
149 #: src/gen.c:1384
150 msgid "Could not write yydef_tbl"
151 msgstr "Konnte yydef_tbl nicht schreiben"
152
153 #: src/gen.c:1422
154 msgid "Could not write yynxt_tbl"
155 msgstr "Konnte yynxt_tbl nicht schreiben"
156
157 #: src/gen.c:1456
158 msgid "Could not write yychk_tbl"
159 msgstr "Konnte yychk_tbl nicht schreiben"
160
161 #: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
162 msgid "Could not write ftbl"
163 msgstr "Konnte ftbl nicht schreiben"
164
165 #: src/gen.c:1614
166 msgid "Could not write ssltbl"
167 msgstr "Konnte ssltbl nicht schreiben"
168
169 #: src/gen.c:1665
170 msgid "Could not write eoltbl"
171 msgstr "Konnte eoltbl nicht schreiben"
172
173 #: src/gen.c:1722
174 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
175 msgstr "Konnte yynultrans_tbl nicht schreiben"
176
177 #: src/main.c:178
178 msgid "rule cannot be matched"
179 msgstr "Regel kann nicht passen"
180
181 #: src/main.c:183
182 msgid "-s option given but default rule can be matched"
183 msgstr "„-s“-Option gegeben, aber Vorgabe-Regel kann nicht passen"
184
185 #: src/main.c:221
186 msgid "Can't use -+ with -l option"
187 msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-l“-Option verwenden"
188
189 #: src/main.c:224
190 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
191 msgstr "Kann nicht „-f“ oder „-F“ zusammen mit „-l“-Option verwenden"
192
193 #: src/main.c:228
194 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
195 msgstr ""
196 "Kann nicht „--reentrant“ oder „--bison-bridge“ mit „-l“-Option verwenden"
197
198 #: src/main.c:260
199 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
200 msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-Cm“ sind zusammen nicht sinnvoll"
201
202 #: src/main.c:263
203 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
204 msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-I“ sind inkompatibel"
205
206 #: src/main.c:267
207 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
208 msgstr "„-Cf“/„-CF“ sind inkompatibel mit lex-Kompatibilitätsmodus"
209
210 #: src/main.c:272
211 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
212 msgstr "„-Cf“ und „-CF“ schließen sich gegenseitig aus"
213
214 #: src/main.c:276
215 msgid "Can't use -+ with -CF option"
216 msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-CF“-Option verwenden"
217
218 #: src/main.c:279
219 #, c-format
220 msgid "%array incompatible with -+ option"
221 msgstr "„%array“ inkompatibel mit „-+“-Option"
222
223 #: src/main.c:284
224 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
225 msgstr "Optionen „-+“ und „--reentrant“ schließen sich gegenseitig aus."
226
227 #: src/main.c:287
228 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
229 msgstr "Brücke zu Bison für den C++-Scanner nicht unterstützt."
230
231 #: src/main.c:336 src/main.c:419
232 #, c-format
233 msgid "could not create %s"
234 msgstr "konnte %s nicht erzeugen"
235
236 #: src/main.c:431
237 msgid "could not write tables header"
238 msgstr "konnte Tabellenköpfe nicht schreiben"
239
240 #: src/main.c:435
241 #, c-format
242 msgid "can't open skeleton file %s"
243 msgstr "kann Skelett-Datei %s nicht öffnen"
244
245 #: src/main.c:450
246 msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
247 msgstr ""
248
249 #: src/main.c:474
250 msgid "allocation of macro definition failed"
251 msgstr "Anlegen der Makrodefinition fehlgeschlagen"
252
253 #: src/main.c:521
254 #, c-format
255 msgid "input error reading skeleton file %s"
256 msgstr "Eingabefehler beim Lesen der Skelett-Datei %s"
257
258 #: src/main.c:525
259 #, c-format
260 msgid "error closing skeleton file %s"
261 msgstr "Fehler beim Schließen der Skelett-Datei %s"
262
263 #: src/main.c:709
264 #, c-format
265 msgid "error creating header file %s"
266 msgstr "Fehler beim Erstellen der Header-Datei %s"
267
268 #: src/main.c:717
269 #, c-format
270 msgid "error writing output file %s"
271 msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe-Datei %s"
272
273 #: src/main.c:721
274 #, c-format
275 msgid "error closing output file %s"
276 msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabe-Datei %s"
277
278 #: src/main.c:725
279 #, c-format
280 msgid "error deleting output file %s"
281 msgstr "Fehler beim Löschen der Ausgabe-Datei %s"
282
283 #: src/main.c:732
284 #, c-format
285 msgid "No backing up.\n"
286 msgstr "Kein Backing-up.\n"
287
288 #: src/main.c:736
289 #, c-format
290 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
291 msgstr "%d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n"
292
293 #: src/main.c:740
294 #, c-format
295 msgid "Compressed tables always back up.\n"
296 msgstr "Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n"
297
298 #: src/main.c:743
299 #, c-format
300 msgid "error writing backup file %s"
301 msgstr "Fehler beim Schreiben der Backup-Datei %s"
302
303 #: src/main.c:747
304 #, c-format
305 msgid "error closing backup file %s"
306 msgstr "Fehler beim Schließen der Backup-Datei %s"
307
308 #: src/main.c:752
309 #, c-format
310 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
311 msgstr "%s Version %s Benutzungsstatistiken:\n"
312
313 #: src/main.c:755
314 #, c-format
315 msgid " scanner options: -"
316 msgstr " Scanner-Optionen: -"
317
318 #: src/main.c:834
319 #, c-format
320 msgid " %d/%d NFA states\n"
321 msgstr " %d/%d NFA-Zustände\n"
322
323 #: src/main.c:836
324 #, c-format
325 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
326 msgstr " %d/%d DFA-Zustände (%d Wörter)\n"
327
328 #: src/main.c:838
329 #, c-format
330 msgid " %d rules\n"
331 msgstr " %d Regeln\n"
332
333 #: src/main.c:843
334 #, c-format
335 msgid " No backing up\n"
336 msgstr " Kein Backing-up.\n"
337
338 #: src/main.c:847
339 #, c-format
340 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
341 msgstr " %d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n"
342
343 #: src/main.c:852
344 #, c-format
345 msgid " Compressed tables always back-up\n"
346 msgstr " Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n"
347
348 #: src/main.c:856
349 #, c-format
350 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
351 msgstr " Zeilenanfang-Muster benutzt\n"
352
353 #: src/main.c:858
354 #, c-format
355 msgid " %d/%d start conditions\n"
356 msgstr " %d/%d Startbedingungen\n"
357
358 #: src/main.c:862
359 #, c-format
360 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
361 msgstr " %d Epsilon-Zustände, %d Doppel-Epsilon-Zustände\n"
362
363 #: src/main.c:866
364 #, c-format
365 msgid " no character classes\n"
366 msgstr " keine Zeichenklassen\n"
367
368 #: src/main.c:870
369 #, c-format
370 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
371 msgstr ""
372 " %d/%d Zeichenklassen brauchten %d/%d Speicherwörter, %d wiederbenutzt\n"
373
374 #: src/main.c:875
375 #, c-format
376 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
377 msgstr " %d Zustand/Nächster-Zustand-Paare erzeugt\n"
378
379 #: src/main.c:878
380 #, c-format
381 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
382 msgstr " %d/%d einzigartige/doppelte Übergänge\n"
383
384 #: src/main.c:883
385 #, c-format
386 msgid " %d table entries\n"
387 msgstr " %d Tabelleneinträge\n"
388
389 #: src/main.c:891
390 #, c-format
391 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
392 msgstr " %d/%d Einträge „base-def“ erzeugt\n"
393
394 #: src/main.c:895
395 #, c-format
396 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
397 msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „nxt-chk“ erzeugt\n"
398
399 #: src/main.c:899
400 #, c-format
401 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
402 msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „template nxt-chk“ erzeugt\n"
403
404 #: src/main.c:903
405 #, c-format
406 msgid " %d empty table entries\n"
407 msgstr " %d leere Tabelleneinträge\n"
408
409 #: src/main.c:905
410 #, c-format
411 msgid " %d protos created\n"
412 msgstr " %d Protos erzeugt\n"
413
414 #: src/main.c:908
415 #, c-format
416 msgid " %d templates created, %d uses\n"
417 msgstr " %d Schablonen erzeugt, %d Benutzungen\n"
418
419 #: src/main.c:916
420 #, c-format
421 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
422 msgstr " %d/%d Äquivalenz-Klassen erzeugt\n"
423
424 #: src/main.c:924
425 #, c-format
426 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
427 msgstr " %d/%d Meta-Äquivalenz-Klassen erzeugt\n"
428
429 #: src/main.c:930
430 #, c-format
431 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
432 msgstr " %d (%d gespeichert) Hash-Kollisionen, %d DFAs gleich\n"
433
434 #: src/main.c:932
435 #, c-format
436 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
437 msgstr " %d Sätze von Neuallozierungen benötigt\n"
438
439 #: src/main.c:934
440 #, c-format
441 msgid " %d total table entries needed\n"
442 msgstr " %d Tabelleneinträge insgesamt benötigt\n"
443
444 #: src/main.c:1008
445 #, c-format
446 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
447 msgstr "Interner Fehler. flexopts sind missgestaltet.\n"
448
449 #: src/main.c:1018
450 #, c-format
451 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
452 msgstr "Versuchen Sie es mit „%s --help“ für mehr Informationen.\n"
453
454 #: src/main.c:1075
455 #, c-format
456 msgid "unknown -C option '%c'"
457 msgstr "unbekannte „-C“-Option „%c“"
458
459 #: src/main.c:1204
460 #, c-format
461 msgid "%s %s\n"
462 msgstr "%s %s\n"
463
464 #: src/main.c:1476
465 msgid "fatal parse error"
466 msgstr "fataler Parse-Fehler"
467
468 #: src/main.c:1508
469 #, c-format
470 msgid "could not create backing-up info file %s"
471 msgstr "konnte Datei %s mit Informationen zum Backing-up nicht erzeugen"
472
473 #: src/main.c:1529
474 #, c-format
475 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
476 msgstr ""
477 "-l AT&T-lex-Kompatibilitätsmodus führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
478
479 #: src/main.c:1532
480 #, c-format
481 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
482 msgstr ""
483 " und ist möglicherweise die wirkliche Quelle anderer gemeldeter Einbußen\n"
484
485 #: src/main.c:1538
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
489 "newline characters\n"
490 msgstr ""
491 "%%option yylineno führt zu Geschwindigkeitseinbußen NUR für Regeln, die auf "
492 "einen Zeilenvorschub passen können\n"
493
494 #: src/main.c:1545
495 #, c-format
496 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
497 msgstr "-I (interaktiv) führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
498
499 #: src/main.c:1550
500 #, c-format
501 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
502 msgstr "yymore() führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
503
504 #: src/main.c:1556
505 #, c-format
506 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
507 msgstr "REJECT führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
508
509 #: src/main.c:1561
510 #, c-format
511 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
512 msgstr ""
513 "Regeln mit variablem folgenden Kontext führen zu großen "
514 "Geschwindigkeitseinbußen\n"
515
516 #: src/main.c:1573
517 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
518 msgstr "REJECT kann nicht mit „-f“ oder „-F“ zusammen verwendet werden"
519
520 #: src/main.c:1576
521 #, c-format
522 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
523 msgstr "%option yylineno kann nicht mit REJECT zusammen verwendet werden"
524
525 #: src/main.c:1579
526 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
527 msgstr ""
528 "Regeln mit variablem folgenden Kontext können nicht mit „-f“ oder „-F“ "
529 "verwendet werden"
530
531 #: src/main.c:1704
532 #, c-format
533 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
534 msgstr "%option yyclass ist nur bei C++-Scannern sinnvoll"
535
536 #: src/main.c:1791
537 #, c-format
538 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
539 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...] [DATEI...]\n"
540
541 #: src/main.c:1794
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid ""
544 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
545 "\n"
546 "Table Compression:\n"
547 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
548 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
549 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
550 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
551 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
552 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
553 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
554 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
555 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
556 "\n"
557 "Debugging:\n"
558 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
559 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
560 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
561 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
562 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
563 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
564 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
565 " --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
566 "outputs\n"
567 "\n"
568 "Files:\n"
569 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
570 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
571 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
572 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
573 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
574 "scanner\n"
575 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
576 "\n"
577 "Scanner behavior:\n"
578 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
579 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
580 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
581 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
582 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
583 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
584 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
585 " --yylineno track line count in yylineno\n"
586 "\n"
587 "Generated code:\n"
588 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
589 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
590 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
591 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
592 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
593 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
594 " --bison-locations include yylloc support.\n"
595 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
596 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
597 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
598 "\n"
599 "Miscellaneous:\n"
600 " -c do-nothing POSIX option\n"
601 " -n do-nothing POSIX option\n"
602 " -?\n"
603 " -h, --help produce this help message\n"
604 " -V, --version report %s version\n"
605 msgstr ""
606 "Generiert Programme, die Mustererkennung in Texten durchführen.\n"
607 "\n"
608 "Tabellen-Komprimierung:\n"
609 " -Ca, --align erzeuge größere Tabellen, aber bessere "
610 "Speicherausrichtung\n"
611 " -Ce, --ecs konstruiere Äquivalenz-Klassen\n"
612 " -Cf komprimiere Tabellen nicht; benutze „-f“-Repräsentation\n"
613 " -CF komprimiere Tabellen nicht; benutze „-F“-Repräsentation\n"
614 " -Cm, --meta-ecs konstruiere Meta-Äquivalenz-Klassen\n"
615 " -Cr, --read benutze read() anstelle von stdio für Scannereingabe\n"
616 " -f, --full generiere schnellen, großen Scanner. Genau wie -Cfr\n"
617 " -F, --fast benutze alternative Tabellenrepräsentation. Genau wie -"
618 "CFr\n"
619 " -Cem Voreinstellung (genau wie --ecs --meta-ecs)\n"
620 "\n"
621 "Fehlersuche:\n"
622 " -d, --debug Fehlersuch-(Debug-)Modus im Scanner aktivieren\n"
623 " -b, --backup schreibe Backing-up-Information in %s\n"
624 " -p, --perf-report schreibe Performanzbericht auf stderr\n"
625 " -s, --nodefault unterdücke Standardregel ECHO für nicht passenden "
626 "Text\n"
627 " -T, --trace %s sollte im Trace-Modus laufen\n"
628 " -w, --nowarn generiere keine Warnungen\n"
629 " -v, --verbose schreibe Zusammenfassung der Scannerstatistiken "
630 "auf stdout\n"
631 "\n"
632 "Dateien:\n"
633 " -o, --outfile=DATEI Ausgabe-Dateiname\n"
634 " -S, --skel=DATEI Skelettdatei\n"
635 " -t, --stdout gib Scanner auf stdout anstelle von %s aus\n"
636 " --yyclass=NAME Name der C++-Klasse\n"
637 " --header-file=DATEI erstelle eine C-Headerdatei zusätzlich zum "
638 "Scanner\n"
639 " --tables-file[=DATEI] schreibe Tabellen in DATEI\n"
640 "\n"
641 "Scannerverhalten:\n"
642 " -7, --7bit generiere 7-bit-Scanner\n"
643 " -8, --8bit generiere 8-bit-Scanner\n"
644 " -B, --batch generiere Dateiscanner (Gegenteil von -I)\n"
645 " -i, --case-insensitive ignoriere Groß-/Kleinschreibung in Mustern\n"
646 " -l, --lex-compat maximale Kompatibilität mit originalem lex\n"
647 " -X, --posix-compat maximala Kompatibilität mit lex aus POSIX\n"
648 " -I, --interactive generiere interaktiven Scanner (Gegenteil von -B)\n"
649 " --yylineno verfolge Zeilenzähler in yylineno\n"
650 "\n"
651 "Generierter Code:\n"
652 " -+, --c++ generiere C++-Scannerklasse\n"
653 " -Dmacro[=defn] #definiere Makro (Standard-Defn ist „1“)\n"
654 " -L, --noline unterdrücke #line-Direktiven im Scanner\n"
655 " -P, --prefix=STRING benutze STRING als Präfix anstelle von „yy“\n"
656 " -R, --reentrant generiere einen reentranten C-Scanner\n"
657 " --bison-bridge Scanner für reentranten Bison-Parser\n"
658 " (Bison-Deklaration „%%pure_parser“)\n"
659 " --bison-locations yylloc-Unterstützung aktivieren\n"
660 " --stdinit initialisiere yyin/yyout mit stdin/stdout\n"
661 " --noansi-definitions Funktionsdefinitionen alten Stils\n"
662 " --noansi-prototypes leere Parameterlisten in Prototypen\n"
663 " --nounistd <unistd.h> nicht mit einbinden\n"
664 " --noFUNKTION generiere eine bestimmte FUNKTION nicht\n"
665 "\n"
666 "Verschiedenes:\n"
667 " -c keine Wirkung (aus POSIX)\n"
668 " -n keine Wirkung (aus POSIX)\n"
669 " -?\n"
670 " -h, --help produziere diese Hilfenachricht\n"
671 " -V, --version melde %s-Version\n"
672
673 #: src/misc.c:64
674 msgid "allocation of sko_stack failed"
675 msgstr "Anlegen des sko_stack fehlgeschlagen"
676
677 #: src/misc.c:100
678 #, c-format
679 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
680 msgstr "name „%s“ ist lächerlich lang"
681
682 #: src/misc.c:155
683 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
684 msgstr "Speicheranforderung in allocate_array() fehlgeschlagen"
685
686 #: src/misc.c:205
687 #, c-format
688 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
689 msgstr "ungültiges Zeichen „%s“ in check_char() entdeckt"
690
691 #: src/misc.c:210
692 #, c-format
693 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
694 msgstr "Scanner erfordert Option „-8“, um das Zeichen %s benutzen zu können"
695
696 #: src/misc.c:229
697 #, fuzzy
698 msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
699 msgstr "Speicheranforderung in allocate_array() fehlgeschlagen"
700
701 #: src/misc.c:303
702 #, c-format
703 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
704 msgstr "%s: fataler interner Fehler, %s\n"
705
706 #: src/misc.c:671
707 msgid "attempt to increase array size failed"
708 msgstr "Versuch, die Feldgröße zu erhöhen, fehlgeschlagen"
709
710 #: src/misc.c:795
711 msgid "bad line in skeleton file"
712 msgstr "ungültige Zeile in Skelettdatei"
713
714 #: src/misc.c:845
715 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
716 msgstr "Speicheranforderung in yy_flex_xmalloc() fehlgeschlagen"
717
718 #: src/nfa.c:100
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "\n"
722 "\n"
723 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
724 msgstr ""
725 "\n"
726 "\n"
727 "********** beginne Ausgabe von NFA mit Startzustand %d\n"
728
729 #: src/nfa.c:111
730 #, c-format
731 msgid "state # %4d\t"
732 msgstr "Zustand # %4d\t"
733
734 #: src/nfa.c:126
735 #, c-format
736 msgid "********** end of dump\n"
737 msgstr "********** end der Ausgabe\n"
738
739 #: src/nfa.c:169
740 msgid "empty machine in dupmachine()"
741 msgstr "leere Maschine in dupmachine()"
742
743 #: src/nfa.c:234
744 #, c-format
745 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
746 msgstr "Regel mit veränderlichem folgenden Kontext in Zeile %d\n"
747
748 #: src/nfa.c:357
749 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
750 msgstr "ungültiger Zustandstyp in mark_beginning_as_normal()"
751
752 #: src/nfa.c:595
753 #, c-format
754 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
755 msgstr "Eingaberegeln sind zu kompliziert (>= %d NFA-Zustände)"
756
757 #: src/nfa.c:673
758 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
759 msgstr "zu viele Übergänge in mkxtion() gefunden"
760
761 #: src/nfa.c:699
762 #, c-format
763 msgid "too many rules (> %d)!"
764 msgstr "zu viele Regeln (> %d)!"
765
766 #: src/parse.y:159
767 msgid "unknown error processing section 1"
768 msgstr "unbekannter Fehler beim Bearbeiten von Abschnitt 1"
769
770 #: src/parse.y:184 src/parse.y:353
771 msgid "bad start condition list"
772 msgstr "ungültige Startbedingungs-Liste"
773
774 #: src/parse.y:204
775 msgid "Prefix must not contain [ or ]"
776 msgstr ""
777
778 #: src/parse.y:317
779 msgid "unrecognized rule"
780 msgstr "nicht erkannte Regel"
781
782 #: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
783 msgid "trailing context used twice"
784 msgstr "folgender Kontext doppelt verwendet"
785
786 #: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
787 msgid "bad iteration values"
788 msgstr "ungültige Iterationswerte"
789
790 #: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
791 msgid "iteration value must be positive"
792 msgstr "Iterationswerte müssen positiv sein"
793
794 #: src/parse.y:806 src/parse.y:816
795 #, c-format
796 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
797 msgstr ""
798 "der Zeichenbereich [%c-%c] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/"
799 "Kleinschreibung mehrdeutig"
800
801 #: src/parse.y:821
802 msgid "negative range in character class"
803 msgstr "negativer Bereich in Zeichenklasse"
804
805 #: src/parse.y:918
806 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
807 msgstr ""
808 "[:^lower:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung "
809 "mehrdeutig"
810
811 #: src/parse.y:924
812 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
813 msgstr ""
814 "[:^upper:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung "
815 "mehrdeutig"
816
817 #: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
818 msgid "Input line too long\n"
819 msgstr "Eingabezeile zu lang\n"
820
821 #: src/scan.l:183
822 #, c-format
823 msgid "malformed '%top' directive"
824 msgstr "falsch geformte „%top“-Direktive"
825
826 #: src/scan.l:205
827 #, no-c-format
828 msgid "unrecognized '%' directive"
829 msgstr "nicht erkannte „%“-Direktive"
830
831 #: src/scan.l:214
832 msgid "Definition name too long\n"
833 msgstr "Definitionsname zu lang\n"
834
835 #: src/scan.l:309
836 msgid "Unmatched '{'"
837 msgstr "Unbalancierte „{“"
838
839 #: src/scan.l:325
840 #, c-format
841 msgid "Definition value for {%s} too long\n"
842 msgstr "Definitionswert für {%s} ist zu lang\n"
843
844 #: src/scan.l:342
845 msgid "incomplete name definition"
846 msgstr "unvollständige Namensdefinition"
847
848 #: src/scan.l:467
849 msgid "Option line too long\n"
850 msgstr "Optionszeile zu lang\n"
851
852 #: src/scan.l:475
853 #, c-format
854 msgid "unrecognized %%option: %s"
855 msgstr "nicht erkannte %%option: %s"
856
857 #: src/scan.l:659 src/scan.l:832
858 msgid "bad character class"
859 msgstr "ungültige Zeichenklasse"
860
861 #: src/scan.l:709
862 #, c-format
863 msgid "undefined definition {%s}"
864 msgstr "undefinierte Definitione {%s}"
865
866 #: src/scan.l:772
867 msgid "unbalanced parenthesis"
868 msgstr ""
869
870 #: src/scan.l:787
871 #, c-format
872 msgid "bad <start condition>: %s"
873 msgstr "ungültige <Startbedingung>: %s"
874
875 #: src/scan.l:800
876 msgid "missing quote"
877 msgstr "fehlendes Anführungszeichen"
878
879 #: src/scan.l:866
880 #, c-format
881 msgid "bad character class expression: %s"
882 msgstr "ungültiger Zeichenklassenausdruck: %s"
883
884 #: src/scan.l:888
885 msgid "bad character inside {}'s"
886 msgstr "ungültiges Zeichen innerhalb von {}"
887
888 #: src/scan.l:894
889 msgid "missing }"
890 msgstr "fehlende }"
891
892 #: src/scan.l:972
893 msgid "EOF encountered inside an action"
894 msgstr "EOF innerhalb einer Aktion angetroffen"
895
896 #: src/scan.l:977
897 msgid "EOF encountered inside pattern"
898 msgstr "EOF innerhalb eines Musters angetroffen"
899
900 #: src/scan.l:1010
901 #, c-format
902 msgid "bad character: %s"
903 msgstr "ungültiges Zeichen: %s"
904
905 #: src/scan.l:1038
906 #, c-format
907 msgid "can't open %s"
908 msgstr "kann %s nicht öffnen"
909
910 #: src/scanopt.c:259
911 #, c-format
912 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
913 msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...]\n"
914
915 #: src/scanopt.c:524
916 #, c-format
917 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
918 msgstr "Option „%s“ erlaubt kein Argument\n"
919
920 #: src/scanopt.c:529
921 #, c-format
922 msgid "option `%s' requires an argument\n"
923 msgstr "Option „%s“ verlangt ein Argument\n"
924
925 #: src/scanopt.c:533
926 #, c-format
927 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
928 msgstr "Option „%s“ ist mehrdeutig\n"
929
930 #: src/scanopt.c:537
931 #, c-format
932 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
933 msgstr "nicht erkannte Option „%s“\n"
934
935 #: src/scanopt.c:541
936 #, c-format
937 msgid "Unknown error=(%d)\n"
938 msgstr "Unbekannter Fehler=(%d)\n"
939
940 #: src/sym.c:92
941 msgid "symbol table memory allocation failed"
942 msgstr "Speicheranforderung für Symboltabelle fehlgeschlagen"
943
944 #: src/sym.c:183
945 msgid "name defined twice"
946 msgstr "Name zweimal definiert"
947
948 #: src/sym.c:231
949 #, c-format
950 msgid "start condition %s declared twice"
951 msgstr "Startbedingung %s zweimal definiert"
952
953 #: src/yylex.c:57
954 msgid "premature EOF"
955 msgstr "vorzeitiges EOF"
956
957 #: src/yylex.c:200
958 #, c-format
959 msgid "End Marker\n"
960 msgstr "Endemarkierung\n"
961
962 #: src/yylex.c:206
963 #, c-format
964 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
965 msgstr "*Etwas Seltsames* - tok: %d val: %d\n"
966
967 #~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
968 #~ msgstr "Fehler beim dynamischen Speicher in copy_string()"
969
970 #~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
971 #~ msgstr "Konstistenzüberprüfung in symfollowset fehlgeschlagen"
972
973 #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
974 #~ msgstr "Kann Header-Option nicht benutzen wenn Ausgabe nach stdout geht."
975
976 #~ msgid "unknown -R option '%c'"
977 #~ msgstr "unbekannte „-R“-Option „%c“"
978
979 #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
980 #~ msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „%option yylineno“ sind inkompatibel"